Lyrics and translation Saori Yuki feat. Pink Martini - Is That All There Is?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is That All There Is?
Вот и всё?
こどものときだった
Когда
я
была
ребенком,
家が焼けちゃったの
мой
дом
сгорел.
あの時のパパの顔、けして忘れない
Никогда
не
забуду
лицо
папы
в
тот
момент.
あたしをしっかり抱いて
Он
крепко
обнял
меня
火の中を逃げ出した
и
вынес
из
огня.
パジャマのまま立ち尽くし、ただふるえてた
Я
стояла
в
пижаме,
просто
дрожа.
何もかも燃えてゆくのを見て
Видя,
как
все
горит,
すべてが無くなった時、自分に言ったの
когда
все
исчезло,
я
сказала
себе:
火事なんてこんあもんだったの?
Вот
и
всё,
что
было
пожаром?
さあ
夜明けまで
Ну
что
ж,
до
рассвета
それだけのことよ
Вот
и
всё,
что
случилось.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
十二の時だった
Когда
мне
было
двенадцать,
パパがサーカスに連れてってくれた
папа
взял
меня
в
цирк.
最高のショーだった
Это
было
великолепное
шоу.
ピエロ、象、踊る熊もいた
Там
были
клоуны,
слоны,
танцующие
медведи.
綺麗なおねえさんの
Красивые
девушки
ピンクの脚が宙を舞う
с
розовыми
ногами
парили
в
воздухе.
でもす座ってみてるうちに
Но
пока
я
сидела
и
смотрела,
何か物足りなくなってきた
мне
стало
чего-то
не
хватать.
それが何か
わからないけど
Не
знаю,
чего
именно,
見終わった時
но
когда
представление
закончилось,
サーカスなんてこんなもんだったの?
Вот
и
всё,
что
было
цирком?
さあ
夜明けまで
Ну
что
ж,
до
рассвета
それだけのことよ
Вот
и
всё,
что
случилось.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
世界一すてきなヤツだった
Он
был
самым
прекрасным
мужчиной
на
свете.
河べりを、二人で歩いたわ
Мы
гуляли
вдвоём
по
берегу
реки.
時を忘れ
みつめ合った
Забыв
о
времени,
смотрели
друг
другу
в
глаза.
愛し合ってたのに
Мы
любили
друг
друга,
ある日、あいつは消え失せた
но
однажды
он
исчез.
つらくて死のうかと思ったわ、
Мне
было
так
больно,
что
я
хотела
умереть,
そうしなかったけどね
но
не
сделала
этого.
それで
自分に言ったの
Тогда
я
сказала
себе:
恋なんてこんなもんだったの?
Вот
и
всё,
что
было
любовью?
さあ
夜明けまで
Ну
что
ж,
до
рассвета
あんたの考えてる事
わかるわ
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
「そんな風に思うんなら
"Если
ты
так
думаешь,
なんで
ひとおもいに?」って
почему
бы
просто
не
покончить
с
этим?"
-
言いたいんでしょう
хочешь
ты
сказать.
最後の落胆はまだ先でいい
Последнее
разочарование
пусть
подождет.
だったあたしなら
Даже
когда
я
буду
умирать,
最後に息を引き取る時も
делая
последний
вздох,
今あんたに聞かせたように
я
скажу
себе
то
же
самое,
自分に言うのよ
что
и
сейчас
тебе:
さあ
夜明けまで
Ну
что
ж,
до
рассвета
それだけのことよ
Вот
и
всё,
что
случилось.
踊りましょう
Давайте
танцевать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JERRY LEIBER, MIKE STOLLER
Album
1969
date of release
23-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.