Lyrics and translation Saori Yuki & Sachiko Yasuda - あわて床屋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あわて床屋
Суетливый парикмахер
春は早うから
川辺の葦(あし)に
Ранней
весной
у
речного
тростника
蟹が店出し
床屋でござる
Краб
открыл
лавку,
парикмахерскую
свою.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
小蟹ぶつぶつ
石鹸(しゃぼん)を溶かし
Маленький
краб
ворчит,
мыло
растворяет,
親爺自慢で
鋏(はさみ)を鳴らす
Старик
хвастается,
ножницами
щелкает.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
そこへ兎が
お客にござる
Вот
и
зайка,
клиент
пожаловал,
どうぞ急いで
髪刈っておくれ
Пожалуйста,
побыстрее,
подстриги
меня.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
兎ァ気がせく
蟹ァ慌てるし
Зайка
торопится,
краб
суетится,
早く早くと
客ァつめこむし
Быстрее,
быстрее,
клиентов
все
больше,
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
邪魔なお耳は
ぴょこぴょこ
するし
Мешают
длинные
уши,
дергаются
туда-сюда,
そこで慌てて
チョンと
切りおとす
И
в
этой
суматохе,
чик,
и
отрезал
их.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
兎ァ怒るし
蟹ァ恥ょかくし
Зайка
сердится,
краб
стыдится,
為方(しかた)なくなく
穴へと逃げる
Делать
нечего,
в
нору
он
бежит.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
為方(しかた)なくなく
穴へと逃げる
Делать
нечего,
в
нору
он
бежит.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.