Saori Yuki & Sachiko Yasuda - おぼろ月夜 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Saori Yuki & Sachiko Yasuda - おぼろ月夜




おぼろ月夜
Misty Moon Night
ふるさとの丘の 白い花
White flowers of my hometown's hills
二人であるいた 小径(みち)に咲き
In full bloom along the path we walked
胸に思い出 匂わせて
Fragrant memories filling my heart
泣かないつもりの 私を泣かす
I didn't intend to cry, yet they moved me
ああ「さよなら」の
A letter, the only thing you left
手紙一つも残さずに
Saying "goodbye," and
私からあなたは 離れていった
You left my side
ああそれは花匂う
ああIt was then, under the moon
おぼろ月夜の ころでした
Fragrant with flowers, that misty moon night
ふるさとの丘の ぐみの木に
On my hometown's hill, by the gumi trees
今年もまっ赤な 実が熟れた
This year too, their fruit are ripe and red
口にふくむと さみしくて
The taste brings back the loneliness
思わず知らずに 逢いたさ募(つの)る
Unintentionally, my longing grows
ああいつか来る
ああSomeday it will come
人の別れも気づかずに
We didn't recognize the farewell
しあわせのしずくに やさしくぬれた
Soaked in the gentle drops of happiness
ああ恋のはじまりは
ああThe beginning of our love
おぼろ月夜の ころでした
Was in the misty moon night
ああふるさとの
ああMy hometown,
恋にめざめて泣かされて
Awakening to love, and weeping over it
傷ついた山鳩 私はひとり
A wounded dove, I am all alone
ああ遠い思い出よ
ああThose distant memories
おぼろ月夜の ころでした
Were from a misty moon night






Attention! Feel free to leave feedback.