Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 牧場の朝 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 牧場の朝




牧場の朝
Morning on the ranch
ただいちめんに たちこめた
A vast mist spreads over
牧場の朝の 霧の海
The morning fog of the ranch
ポプラ並木の うっすりと
A poplar grove faintly
くろい底から いさましく
Rises bravely from the dark depths
鐘がなるなる かんかんと
A bell rings out, clang, clang
もう起きだした 小屋小屋(こやごや)の
Already awoken, from the small sheds
あたりにたかい 人の声
Human voices rise
霧につつまれ あちこちに
Surrounded by fog, here and there
うごくひつじの いく群(む)れの
Flocks of moving sheep
鈴がなるなる りんりんと
Bells jingle, ring, ring
いまさしのぼる 日の影に
As the sun now rises
夢からさめた 森や山
Awakening from sleep, the forest and the mountains
あかい光に 染められた
Bathed in red light
遠い野末(のずえ)に 牧童の
Over the distant horizon
笛がなるなる ぴいぴいと
The shepherd's flute plays, peep, peep






Attention! Feel free to leave feedback.