Saori Yuki - Meguriai - translation of the lyrics into German

Meguriai - Saori Yukitranslation in German




Meguriai
Begegnung
この願い 誰かこの願い
Dieser Wunsch, ach, dieser mein Wunsch
いつまでも 鍵が掛からない
Möge er niemals verschlossen sein
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い
Schon gut, diese Begegnung, solch ein schicksalhaftes Treffen
今度ばかりは 傷も扉をくぐった
Dieses Mal haben selbst meine Wunden die Tür durchschritten
差し出す指に君は指でかえした
Auf meinen ausgestreckten Finger hast du mit deinem Finger geantwortet
恋で泣かした人と 恋で泣かされた人
Der Mensch, der in der Liebe weinen ließ, und der, der durch Liebe weinen musste
同じ罪を振り分けてもいいね いいね
Wir können uns die gleiche Schuld teilen, ja, das ist gut, gut
この手離さない(ふたりは) 星の地図はない(迷わない)
Ich lasse deine Hand nicht los (wir beide), eine Sternenkarte gibt es nicht (wir verirren uns nicht)
言葉じゃもう 引き返せない
Mit Worten gibt es nun kein Zurück mehr
そして最後に(この瞳を) 許されるなら(終わるなら)
Und wenn es mir am Ende (diese Augen) vergönnt ist (wenn es zu Ende geht)
思い出すなら 最後に君がいい
Wenn ich mich erinnere, dann sollst du es sein, der Letzte
すべてにはぐれても ふたりひとつ
Selbst wenn wir von allem getrennt sind, wir beide sind eins
乗り遅れたバスを 見送る人を見よう
Lass uns die Leute beobachten, die den verpassten Bus ziehen sehen
ふたりここで 揺られながら
Wir beide hier, während wir sanft geschaukelt werden
どんなに暖めても 孵化(かえ)りそこないの勇気がある
Egal wie sehr man ihn wärmt, es gibt Mut, der nicht schlüpfen will
形にならない美しさは 夢から覚めれば切なくて
Die Schönheit, die keine Form annimmt, ist beim Erwachen aus dem Traum so schmerzlich
乗り遅れたバスを(恋を) 見送る人を見よう(渡ろう)
Lass uns die Leute beobachten, die den verpassten Bus (die Liebe) ziehen sehen (lass uns hinübergehen)
ふたりここで(めぐり逢いに) 揺られながら(ふたりここで)
Wir beide hier (in unserer Begegnung), während wir sanft geschaukelt werden (wir beide hier)
乗り遅れたバスを(恋を) 見送る人を見よう(渡ろう)
Lass uns die Leute beobachten, die den verpassten Bus (die Liebe) ziehen sehen (lass uns hinübergehen)
ふたりここで(めぐり逢いに) 揺られながら(ふたりここで)
Wir beide hier (in unserer Begegnung), während wir sanft geschaukelt werden (wir beide hier)
恋で泣かした人と 恋で泣かされた人
Der Mensch, der in der Liebe weinen ließ, und der, der durch Liebe weinen musste
同じ罪を振り分けてもいいね いいね いいね
Wir können uns die gleiche Schuld teilen, ja, das ist gut, gut, gut
この願い 誰かこの願い
Dieser Wunsch, ach, dieser mein Wunsch
いいさこの出逢い こんなめぐり逢い...
Schon gut, diese Begegnung, solch ein schicksalhaftes Treffen...





Writer(s): Makoto Kawaguchi, Tsuzuru Nakazato


Attention! Feel free to leave feedback.