Sapho - Les gris du ciel - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sapho - Les gris du ciel




Les gris du ciel
The grays of the sky
Je ne sais pas ce que j'ai,
I don't know what's with me,
Je me sens mieux avec les gris du ciel
I feel better with the grays of the sky
C'est cette mélancolie qu'y est mon soleil
That melancholy is what brings me sunshine
J'aime le spleen de la vie tremblée,
I love the spleen of my trembling life,
J'aime t'attendre avec une tasse de thé,
I love to wait for you with a cup of tea,
Au dehors ça pleut tant que ça peut!
Outside it's raining cats and dogs!
Par terre, les raies de la plui font des yeux!
On the ground, the lines of rain make eyes!
ça fait chaud et froid, c'est que tu es là!
It's hot and cold, it's because you're here!
Pas tout prés, mais pas loin,
Not close, but not far,
Comme le beau gardien,
Like a handsome guardian,
Gardien du jardin amour,
Guardian of the love garden,
Et dés que tu veux, tu cours
And whenever you want, you run
Aprés le malheur, pour l'empecher,
After misfortune, to prevent it,
Aprés le malheur, pour le chasser!
After misfortune, to chase it away!
Comme un moustique, un importun,
Like a mosquito, a nuisance,
Une petite bête qui a l'air de rien,
A little bug that seems like nothing,
Mais qui grandit sans qu'on surveille,
But that grows without anyone noticing,
Alors, nous, sentinelle, on veille!
Thus, we, the sentinels, stay watch!
Je ne sais pas ce que j'ai,
I don't know what's with me,
Je me sens mieux avec les gris du ciel
I feel better with the grays of the sky
C'est cette melancolie qui est mon soleil,
It's this melancholy that's my sunshine
J'aime les douceurs des nuages
I love the sweetness of clouds
Et le regard gentil qu'ils posent!
And the gentle gaze that they cast!
Ils font des arbres et des images,
They make trees and images,
Oh j'aime leur precaution avec les choses!
Oh I love their kindness towards all things!
ça fait chaud et froid,
It's hot and cold,
C'est que tu es là,
It's because you're here,
Pas tout prés mais pas loin
Not close, but not far
Comme le beau gardien,
Like a handsome guardian,
Gardien du jardin amour
Guardian of the love garden
Et dés que tu veux, tu cours
And whenever you want, you run
Aprés le malheur, pour l'empecher,
After misfortune, to prevent it,
Aprés notre mort, pour la chasser,
After my death, to chase it away,
Comme une mouche, une importune
Like a fly, a pest
Une petite bête qui a l'air commune,
A little bug that seems so common,
Mais qui surprend quand on sommeille
But that surprises when we doze off
Alors, nous sentinelle, on veille!
Thus, we, the sentinels, stay watch!
Je ne sais pas ce que j'ai avec les gris du ciel...!
I don't know what's with me and the grays of the sky...!





Writer(s): Sapho


Attention! Feel free to leave feedback.