Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Man Gotta Do
Was eine Frau tun muss
Cut
my
heart
about
one,
two
times
Hast
mein
Herz
ein-,
zweimal
zerschnitten
Don't
need
to
question
the
reason,
I'm
yours,
I'm
yours
Du
brauchst
den
Grund
nicht
zu
hinterfragen,
ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir
I'd
move
the
earth
or
lose
a
fight
just
to
see
you
smile
Ich
würde
die
Erde
bewegen
oder
einen
Kampf
verlieren,
nur
um
dich
lächeln
zu
sehen
'Cause
you
got
no
flaws,
no
flaws
Denn
du
hast
keine
Fehler,
keine
Fehler
I'm
not
tryna
be
your
part-time
lover
Ich
versuch'
nicht,
deine
Teilzeit-Liebhaberin
zu
sein
Sign
me
up
for
that
full-time,
I'm
yours,
all
yours
Meld
mich
für
die
Vollzeit
an,
ich
gehöre
dir,
ganz
dir
So,
what
a
man
gotta
do?
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
What
a
man
gotta
say?
Was
muss
eine
Frau
sagen?
What
a
man
gotta
pray?
Was
muss
eine
Frau
beten?
To
be
your
last
"Goodnight"
and
your
first
"Good
day"
Um
dein
letztes
„Gute
Nacht“
und
dein
erstes
„Guten
Tag“
zu
sein
So,
what
a
man
gotta
do?
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
prove?
Was
muss
eine
Frau
beweisen?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
You
ain't
tryna
be
wasting
time
Du
versuchst
nicht,
Zeit
zu
verschwenden
On
stupid
people
in
cheap
lines,
I'm
sure,
I'm
sure
Mit
dummen
Leuten
und
billigen
Sprüchen,
da
bin
ich
sicher,
da
bin
ich
sicher
So
I'd
give
a
million
dollars
just
for
you
to
grab
me
by
the
collar
Also
gäb'
ich
eine
Million
Dollar,
nur
damit
du
mich
am
Kragen
packst
And
I'll
come
build
us,
build
us
Und
ich
komm'
und
bau'
uns
auf,
bau'
uns
auf
I'm
not
tryna
be
your
part-time
lover
Ich
versuch'
nicht,
deine
Teilzeit-Liebhaberin
zu
sein
Sign
me
up
for
that
full-time,
I'm
yours,
I'm
yours,
woo
Meld
mich
für
die
Vollzeit
an,
ich
gehöre
dir,
ich
gehöre
dir,
woo
So,
what
a
man
gotta
do?
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
What
a
man
gotta
say?
Was
muss
eine
Frau
sagen?
What
a
man
gotta
pray?
Was
muss
eine
Frau
beten?
To
be
your
last
"Goodnight"
and
your
first
"Good
day"
Um
dein
letztes
„Gute
Nacht“
und
dein
erstes
„Guten
Tag“
zu
sein
So,
what
a
man
gotta
do?
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
What
a
man
gotta
do?
Was
muss
eine
Frau
tun?
What
a
man
gotta
prove?
Was
muss
eine
Frau
beweisen?
To
be
totally
locked
up
by
you
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Tell
me
what
a
man
gotta
do?
Sag
mir,
was
eine
Frau
tun
muss?
So,
what
a
man
gotta
do?
(What
a
man
gotta
do?)
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
(Was
muss
eine
Frau
tun?)
What
a
man
gotta
do?
(What
a
man
gotta
do,
yeah?)
Was
muss
eine
Frau
tun?
(Was
muss
eine
Frau
tun,
yeah?)
To
be
totally
locked
up
by
you
(Totally
locked
up
by
you)
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
(Ganz
von
dir
gefesselt)
What
a
man
gotta
say?
(What
a
man
gotta
say?)
Was
muss
eine
Frau
sagen?
(Was
muss
eine
Frau
sagen?)
What
a
man
gotta
pray?
(What
a
man
gotta
pray?)
Was
muss
eine
Frau
beten?
(Was
muss
eine
Frau
beten?)
To
be
your
last
'Goodnight'
and
your
first
'Good
day'
Um
dein
letztes
„Gute
Nacht“
und
dein
erstes
„Guten
Tag“
zu
sein
So,
what
a
man
gotta
do?
(What
a
man
gotta
do?)
Also,
was
muss
eine
Frau
tun?
(Was
muss
eine
Frau
tun?)
What
a
man
gotta
do?
(Whoa)
Was
muss
eine
Frau
tun?
(Whoa)
To
be
totally
locked
up
by
you
(Totally
locked
up
by
you)
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
(Ganz
von
dir
gefesselt)
What
a
man
gotta
do?
(Hey,
baby)
Was
muss
eine
Frau
tun?
(Hey,
Baby)
What
a
man
gotta
prove?
(What
a
man
gotta
prove?)
Was
muss
eine
Frau
beweisen?
(Was
muss
eine
Frau
beweisen?)
To
be
totally
locked
up
by
you
(Totally
locked
up
by
you)
Um
ganz
von
dir
gefesselt
zu
sein
(Ganz
von
dir
gefesselt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Stewart, Nicholas Jerry Jonas, Ryan B Tedder, Jessica Agombar, Paul Kevin Ii Jonas, Joseph Adam Jonas
Attention! Feel free to leave feedback.