Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yoluna
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
(e-e-ey)
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
(э-э-эй)
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yoluna
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
Mənə
denən,
nə
qaydası
Скажи
мне,
какой
закон
Var
sevgi
adında
hisslərin
əzəlində?
Существует
в
изначальной
сути
чувств
под
названием
любовь?
Axı
denən,
nə
faydası
Ведь
скажи
мне,
какой
смысл
Yaşamağın
bir
səbəbi
varmı
əsəbində?
Жить,
если
в
основе
лежит
лишь
гнев?
Bu
olanlar
keçər,
gedər,
o
heç
Всё
это
пройдёт,
уйдёт,
будто
вовсе
не
было
Sən
yan
keçdiyin
o
gün
kimi
Как
тот
день,
мимо
которого
ты
прошла
Bəlkə
də,
vaxt
dolub
olardı
gec
Возможно,
время
истекло,
и
стало
бы
поздно
Çalışsaydım
unutmağa
kimi
Если
бы
я
попытался
забыть
тебя
Hər
şeyə
söz
tapdı,
susdum,
amma
На
всё
находил
слова,
молчал,
но
Təsəlli
vermədi
Это
не
утешало
Səndən
geri
qalanını
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Səndə
qalsın
hər
biri
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
Sonunda
olanların
bəhanəsi
vardır
У
всего,
что
происходит
в
конце,
есть
причина
O
yalan
dolu
gözlərin
Эти
твои
глаза,
полные
лжи
Bir
zamanlar
yaxın
olan
biri
yaddır
Когда-то
близкий
человек
теперь
чужой
Səbrim
buna
dözmədi
Моё
терпение
этого
не
выдержало
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yolun
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
(e-e-ey)
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
(э-э-эй)
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yolun
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
Keçsə
günlər,
gecələr,
neçə
aylar
Пусть
проходят
дни,
ночи,
сколько
бы
месяцев
ни
прошло
Sən
dərd,
düyünlənən
qəlbə
yalanlar
Ты
— боль,
ложь
для
запутавшегося
сердца
Mən
xətrimi
aldım,
bəlkə,
bir
səhvini
anlar
Я
пытался
понять
тебя,
может
быть,
ты
осознаешь
свою
ошибку
Diqqətlə
baxsan,
ürəyim
dolu
cızma-qaranla
Если
внимательно
посмотришь,
моё
сердце
полно
шрамов
Necə
gizlətsin?
Danışdı
axı
gözləri
bütün
o
tərsliyi
Как
ты
можешь
это
скрывать?
Ведь
твои
глаза
рассказали
всю
твою
злость
Uça
bilməyəndə
qanadlarımı
istədi
bir
ara
kəsdiyi
Когда
я
не
мог
летать,
ты
хотела
отрезать
мне
крылья
Düşə-düşə
dərinə
o
da
yandı
yanımda
Падая
в
бездну,
она
тоже
сгорела
рядом
со
мной
Həyatımda
olan
hər
anımda,
verdiyi
sözlərlə
yadımda
В
каждом
моменте
моей
жизни,
её
слова
остались
в
моей
памяти
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yolun
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
(e-e-ey)
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
(э-э-эй)
Səndən
geri
qalanı
sənlə
bir
atdım
Всё,
что
от
тебя
осталось,
я
отбросил
вместе
с
тобой
Düşünmədən,
ehtiyatlı
Не
раздумывая,
осторожно
Qoy
onların
hər
biri
səndə
qalsın
(səndə
qalsın)
Пусть
всё
это
останется
с
тобой
(останется
с
тобой)
Yolun
sonuna
qalıb
bir
addım
До
конца
пути
остался
один
шаг
Bu
vədlərinlə
arzuların
С
твоими
обещаниями
и
мечтами
Qoy
sənin
qurduğun
dünyada
qalsın
Пусть
всё
это
останется
в
мире,
который
ты
создала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehemmed Isgenderov, Serkhan Isgenderov, Farhad Zeynalov
Attention! Feel free to leave feedback.