Lyrics and translation Sara Carreira - Sem Ninguém Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Ninguém Saber
Никто не узнает
Eu
finjo
que
não
me
afetas
Я
делаю
вид,
что
меня
это
не
трогает,
Nem
mesmo
quando
acertas
com
Даже
когда
ты
попадаешь
в
точку
Essas
tuas
conversas
Этими
своими
разговорами,
Que
sabes
que
me
despertam
Которые,
ты
знаешь,
меня
возбуждают.
Vou-me
fingindo
indeferente
Я
притворяюсь
равнодушной,
Sabendo
que
tu
és
diferente
Зная,
что
ты
другой,
Mas
vamos
sentindo
que
o
tempo
Но
мы
оба
чувствуем,
что
времени
É
curto
pra
gente
Нам
мало,
Mostrar
o
que
sente
Чтобы
показать,
что
чувствуем.
E
se
isto
for
mesmo
para
acontecer
И
если
это
действительно
должно
случиться,
Que
seja
mesmo
sem
ninguém
saber
Пусть
это
будет
так,
чтобы
никто
не
узнал.
Deixamos
o
nosso
corpo
ceder
Мы
позволим
нашим
телам
поддаться,
E
amanhã
finjo
não
te
conhecer
А
завтра
я
сделаю
вид,
что
не
знаю
тебя.
Eu
digo:
miúda
tu
tens
que
esconder
Я
говорю
себе:
девочка,
ты
должна
скрывать
это,
Ou
então
vai
tentado
disfarçar
Или
хотя
бы
пытайся
притворяться,
Que
é
para
não
esperar
pelo
anoitecer
Чтобы
не
ждать
наступления
ночи,
Para
me
agarrares
e
levar
Чтобы
ты
схватил
меня
и
увёл,
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Saímos
do
chão
Мы
отрываемся
от
земли,
Já
nem
sabemos
se
é
realidade
Мы
уже
не
знаем,
реальность
это
Ou
imaginação
Или
воображение,
Mas
vamos
matando
toda
a
vontade
Но
мы
утоляем
всё
наше
желание.
A
pulsação
acelera
e
não
para
Пульс
ускоряется
и
не
останавливается,
O
corpo
quer
e
a
mente
é
fraca
Тело
хочет,
а
разум
слаб,
E
fazemos
para
que
o
tempo
И
мы
делаем
так,
чтобы
время
Se
arraste
para
a
gente
Тянулось
для
нас,
Mostrar
o
que
sente
Чтобы
показать,
что
чувствуем.
E
se
for
mesmo
para
acontecer
И
если
это
действительно
должно
случиться,
Que
seja
mesmo
sem
ninguém
saber
Пусть
это
будет
так,
чтобы
никто
не
узнал.
Deixamos
o
nosso
corpo
ceder
Мы
позволим
нашим
телам
поддаться,
E
amanhã
finjo
não
te
conhecer
А
завтра
я
сделаю
вид,
что
не
знаю
тебя.
Eu
digo:
miúda
tu
tens
que
esconder
Я
говорю
себе:
девочка,
ты
должна
скрывать
это,
Ou
então
vai
tentado
disfarçar
Или
хотя
бы
пытайся
притворяться,
Que
é
para
não
esperar
pelo
anoitecer
Чтобы
не
ждать
наступления
ночи,
Para
me
agarrares
e
levar
Чтобы
ты
схватил
меня
и
увёл,
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Sem
ninguém
saber
Чтобы
никто
не
узнал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Ferreira Freire Da Cruz, Daniel Isidoro, Dodas Spencer, Ivo Lucas, Ivo Martins, Sara Antunes
Attention! Feel free to leave feedback.