Lyrics and translation Sara Correia - Fado Português
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado Português
Португальское фаду
O
fado
nasceu
um
dia
Однажды
фаду
родилось,
Quando
o
vento
mal
bulia
Когда
едва
ветер
колыхался,
E
o
céu,
o
mar
prolongava
И
небо,
море
простиралось.
Na
amurada
dum
veleiro
На
борту
парусника
белого,
No
peito
dum
marinheiro
В
груди
моряка
смелого,
Que
estando
triste
cantava
Что
грустил,
но
пел,
страдая,
Que
estando
triste
cantava
Что
грустил,
но
пел,
страдая.
Ai,
que
lindeza
tamanha
Ах,
какая
красота
безмерная,
Meu
chão,
meu
monte,
meu
vale
Мой
край,
моя
гора,
моя
долина,
De
folhas,
flores,
frutas
de
oiro
С
листьями,
цветами,
плодами
золотыми.
Vê
se
vês
terras
de
Espanha
Видишь
ли
земли
Испании,
Areias
de
Portugal
Пески
Португалии,
Olhar
ceguinho
de
choro
Взгляд,
затуманенный
слезами?
Na
boca
dum
marinheiro
На
устах
моряка
того,
Do
frágil
barco
veleiro
С
хрупкого
корабля
парусного,
Morrendo
a
canção
magoada
Умирает
песня
печальная.
Diz
o
pungir
dos
desejos
Говорит
о
жажде
желаний,
Do
lábio
a
queimar
de
beijos
С
губ,
горящих
от
поцелуев,
Que
beija
o
ar
e
mais
nada
Что
целуют
лишь
воздух,
и
больше
ничего,
Que
beija
o
ar
e
mais
nada
Что
целуют
лишь
воздух,
и
больше
ничего.
Mãe,
adeus,
adeus,
Maria
Мать,
прощай,
прощай,
Мария,
Guarda
bem
no
teu
sentido
Храни
в
своем
сердце,
Que
aqui
te
faço
uma
jura
Что
здесь
я
даю
тебе
клятву.
Que
eu
te
levo
à
sacristia
Что
я
отведу
тебя
в
церковь,
Ou
foi
Deus
que
foi
servido
Или
Богу
было
угодно
Dar-me
no
mar
sepultura
Дать
мне
в
море
могилу.
Ora,
eis
que
embora
outro
dia
И
вот,
настал
другой
день,
Quando
o
vento
nem
bulia
Когда
ветер
совсем
не
шевелился,
E
o
céu,
o
mar
prolongava
И
небо,
море
простиралось.
À
proa
doutro
veleiro
На
носу
другого
парусника,
Velava
outro
marinheiro
Стоял
другой
моряк,
Que
estando
triste
cantava
Что
грустил,
но
пел,
страдая,
Que
estando
triste
cantava
Что
грустил,
но
пел,
страдая.
Ai,
que
lindeza
tamanha
Ах,
какая
красота
безмерная,
Meu
chão,
meu
monte,
meu
vale
Мой
край,
моя
гора,
моя
долина,
De
folhas,
flores,
frutas
de
oiro
С
листьями,
цветами,
плодами
золотыми.
Vê
se
vês
terras
de
Espanha
Видишь
ли
земли
Испании,
Areias
de
Portugal
Пески
Португалии,
Olhar
ceguinho
de
choro
Взгляд,
затуманенный
слезами?
Vê
se
vês
terras
de
Espanha
Видишь
ли
земли
Испании,
Areias
de
Portugal
Пески
Португалии,
Olhar
ceguinho
de
choro
Взгляд,
затуманенный
слезами?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Oulman, José Régio
Attention! Feel free to leave feedback.