Sara Hebe - Tuve que quemar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sara Hebe - Tuve que quemar




Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь
No puedo sacarme tu olor
Не могу избавиться от твоего запаха.
Ay, qué dolor, ay, qué olor a tu sabor
Ах, эта боль, ах, этот запах, напоминающий твой вкус.
Espero que no te quedes con rencor
Надеюсь, ты не держишь зла.
Ya sabes que lo mío es puro amor
Ты же знаешь, у меня только чистая любовь.
Hoy te fuiste y llueve tristemente
Сегодня ты ушёл, и грустно моросит дождь.
Y la rima, rima con el nombre del día jueves
И рифма, рифма со словом "четверг".
Y con el día que te vi, que era número nueve
И с тем днём, когда я тебя увидела, это было девятое число.
Y milagrosamente caía nieve, no te olvides de mi nombre, ¡Sara Hebe!
И чудесным образом падал снег, не забывай моего имени, Сара Хебе!
Ay, cómo me duele, todo a vos me huele
Ах, как же мне больно, всё вокруг пахнет тобой.
Dejaste tus aromas tan crueles
Ты оставил свои ароматы такими жестокими.
Por eso yo, por eso yo
Поэтому я, поэтому я...
Por eso yo, y yo, yo, yo, yo
Поэтому я, и я, я, я, я...
Tuve que quemar la cama
Мне пришлось сжечь кровать.
Tuve que quemar la sábana
Мне пришлось сжечь простыню.
Tuve que quemar la almohada
Мне пришлось сжечь подушку.
Tuve que quemar la foto de mi mamá, na, na, na, na, na
Мне пришлось сжечь фотографию своей мамы, нет, нет, нет, нет, нет!
Tuve que prender fuego el balcón
Мне пришлось поджечь балкон.
Tuve que quemar la cúpula del Congreso de la Nación
Мне пришлось сжечь купол Национального конгресса.
Yo tuve que quemar el Messenger
Мне пришлось сжечь Messenger.
Tuve que quemar todo el ayer y el anteayer
Мне пришлось сжечь всё вчера и позавчера.
Tuve que prender el gas
Мне пришлось включить газ.
Tuve que explotar el balcón, el de atrás
Мне пришлось взорвать балкон, тот, что сзади.
Tuve que quemar la planta
Мне пришлось сжечь растение.
Tuve que quemar las plantas
Мне пришлось сжечь растения.
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Quiero quemar, quiero quemar
Хочу жечь, хочу жечь...
Quiero quemar, quiero quemar
Хочу жечь, хочу жечь...
Quiero quemar, quiero quemar, quiero quemar
Хочу жечь, хочу жечь, хочу жечь...
Quiero que venga un amigo
Хочу, чтобы пришёл друг.
Quiero que venga a quemar conmigo
Хочу, чтобы пришёл и жег вместе со мной.
Para olvidar y ayudarme a quemar el acolchado
Чтобы забыться и помочь мне сжечь одеяло.
Tengo que quemar el departamento de al lado, ah-ha
Мне нужно сжечь соседнюю квартиру, а-ха.
Tengo que quemar todo lo que dejaste perfumado
Мне нужно сжечь всё, что ты оставил пропитанным своим запахом.
Quemo, quemo, quemo y los labios me muerdo
Жгу, жгу, жгу и кусаю губы.
Esto parece el infierno
Это похоже на ад.
Voy a quemar mi cuaderno
Сожгу свою тетрадь.
No tiene sentido lo que escribo
Нет смысла в том, что я пишу.
No tiene sentido lo que digo
Нет смысла в том, что я говорю.
Voy a quemarme, lo tengo decidido
Я сожгу себя, я решила.
Sigo, sigo, sigo si consigo
Продолжаю, продолжаю, продолжаю, если смогу.
Quiero quemarme contigo
Хочу сгореть вместе с тобой.
Tuve que quemar, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar, ¡yo! tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне! пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar, yo, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне, пришлось сжечь...
Tuve que quemar a mi amigo
Мне пришлось сжечь своего друга.
Tuve que quemar a los expertos que me quisieron tratar
Мне пришлось сжечь специалистов, которые пытались меня лечить.
Tuve que quemar, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне пришлось сжечь...
Desgasté tu desodorante
Я израсходовала твой дезодорант.
Aprieto, sale el líquido que me hace recordarte
Нажимаю, и вытекает жидкость, которая напоминает мне о тебе.
Me parte la mente, pongo el encendedor y le doy fuerte
У меня раскалывается голова, я хватаю зажигалку и сильно жму.
Quemo, quemo, quemo, quemo, olor a muerte
Жгу, жгу, жгу, жгу, запах смерти.
Quemo la mala suerte de no tenerte
Сжигаю невезение от того, что ты не со мной.
Ay, qué mala suerte la de no tenerte
Ах, как не повезло мне, что тебя нет рядом.
Qué mala suerte, qué mala suerte
Какое невезение, какое невезение...
Olor a muerte, olor a muerte, ¡ey!
Запах смерти, запах смерти, эй!
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь...
Tuve que quemar, yo, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне, пришлось сжечь...
Tuve que quemar las cortinas
Мне пришлось сжечь шторы.
Tuve que quemar a los tipos con gomina
Мне пришлось сжечь этих типов с гелем для волос.
Tuve que quemar a todas las minas
Мне пришлось сжечь всех этих баб.
Tuve que quemar la lámpara
Мне пришлось сжечь лампу.
Tuve que quemar este amor que me desampara
Мне пришлось сжечь эту любовь, которая меня опустошает.
Tuve que quemar las preguntas
Мне пришлось сжечь вопросы.
Cómo, dónde y para qué se inventó el amor
Как, где и зачем была придумана любовь?
Para quemarte
Чтобы сжечь тебя.
Para quemarte
Чтобы сжечь тебя.
Para quemarte
Чтобы сжечь тебя.
Tuve que quemar (voy a quemar)
Мне пришлось сжечь сожгу).
Tuve que quemar (voy a quemar)
Мне пришлось сжечь сожгу).
Tengo que quemar (voy a quemar)
Мне нужно сжечь сожгу).
Tengo que quemar (voy a quemar, ¡ey!)
Мне нужно сжечь сожгу, эй!).
Tengo que quemar los parlantes
Мне нужно сжечь колонки.
Tengo que quemar el tiempo, diamante, los diamantes
Мне нужно сжечь время, бриллиант, бриллианты.
Tengo que quemar el micrófono
Мне нужно сжечь микрофон.
Tengo que quemar, para no llamarte más, el teléfono
Мне нужно сжечь телефон, чтобы больше тебе не звонить.
Tengo que llamar a todos los que quieran quemar
Мне нужно позвонить всем, кто хочет жечь.
Así quemamos al unísono
Чтобы мы жгли в унисон.
Vamos a quemar (¡te!), vamos a quemar (¡te!)
Будем жечь (тебя!), будем жечь (тебя!).
Vamos a quemar (¡te!), vengan a quemar
Будем жечь (тебя!), приходите жечь!
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь.
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь.
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь.
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь.
Voy a quemar y no
Я буду жечь и не...
No te olvides de mi nombre
Не забывай моё имя.
No te olvides de mi nombre
Не забывай моё имя.
No te olvides de mi nombre
Не забывай моё имя.
No te olvides de mi nombre, ¡Sara Hebe!
Не забывай моё имя, Сара Хебе!
No te olvides de tu nombre
Не забывай своё имя.
No te olvides de su nombre
Не забывай его имя.
Tuve que quemar
Мне пришлось сжечь.
Tuve que quemar, tuve que quemar
Мне пришлось сжечь, мне пришлось сжечь...






Attention! Feel free to leave feedback.