Lyrics and translation Sara Hebe - La nueva ley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
van
a
parar
tanta
violencia
bajando
la
edad
de
imputabilidad.
Lowering
the
age
of
criminal
responsibility
will
not
stop
violence.
No
van
a
parar
los
robos,
en
la
noche
frío
hambre
luces
y
lobos.
It
will
not
end
burglaries,
No
les
importa
que
llores,
reces,
ores.
In
the
cold,
hungry
darkness
wolves
lie
in
wait.
Pensando
en
la
manera
hay
que
apuntar
a
los
mayores,
They
do
not
care
if
you
cry,
pray,
beg.
No
pueden
ser
culpables
los
menores.
Let's
think
logically
Culpables
son
hombres
y
mujeres
sin
corazón.
Hold
the
adults
responsible,
not
the
children.
Te
ofrecen
lo
que
enloquece,
entorpese
y
enfurese
a
la
pequeña
fiera.
You
offer
them
drugs,
they
drive
them
mad
and
make
them
aggressive
En
ésta
esta
era
cualquiera,
In
this
modern
era
No
hay
clases,
hay
pases.
No
hay
madre,
no
hay
padre,
no
hay
nadie
que
lo
quiera.
There
are
no
classes,
just
deals.
No
mothers,
no
fathers,
no
one
to
love
them.
Lobas,
lobas
de
la
noche
hay
ay
ay.
Wolves,
night-prowling
wolves
Guarda
el
juicio
para
otra
cosa,
¿justicia
o
pura
venganza?
me
pregunto
mientras
la
matanza
avanza
avanza.
Save
your
judgment
for
something
else,
is
it
justice
or
vengeance?
I
wonder
as
the
killing
continues.
Vas
a
encontrarme
en
el
medio,
nunca
en
ningún
extremo,
no
You'll
find
me
in
the
middle,
never
on
either
extreme,
no
Le
creo
a
ningún
medio,
mucho
menos
al
gobierno,
este
es
I
don't
trust
any
form
of
media,
least
of
all
the
government,
Mi
único
medio,
alguna
gente
que
me
ayuda
y
siempre
This
is
my
only
option,
a
few
people
who
help
me
and
always,
Siempre
siempre
en
mano
el
cuaderno,
My
notebook
is
always
in
my
hand,
Para
decir
lo
que
muchos
saben
que
la
cosa
viene
brava.
To
say
what
everyone
knows,
that
things
are
tough.
Si
roban
es
porque
no
tienen,
y
quieren
lo
que
vos
tenes.
If
they
steal
it's
because
they
don't
have
enough,
they
want
what
you
have.
Te
duele,
¿y
qué
querés?
si
disparaste
antes
que
él.
It
hurts
you,
so
what?
You
shot
first.
Vos
te
preguntás
dónde
está
para
encerrarlo,
You
wonder
where
he
is,
so
you
can
lock
him
up,
Yo
me
pregunto
cómo
hacer
para
salvarlo.
I'm
thinking
how
to
save
him.
Para
destruir
la
niñez
demoler
casas,
levantar
cárceles.
To
destroy
childhood,
tear
down
their
homes,
build
more
prisons,
Para
niños
cárceles,
la
causa
por
la
cual
no
creces.
Prisons
for
children,
that's
why
you're
not
growing
up.
Careces
de
sensibilidad
si
crees
en
el
encierro
entre
rejas.
You
lack
sensitivity
if
you
believe
in
locking
people
up.
Vecinos
quejas
encausados
acusados
por
un
pueblo
manipulado
por
información
tele
televisado.
Neighbors
complain,
people
are
prosecuted
and
accused
by
a
public
manipulated
by
the
information
on
television.
El
Estado
debería
establecer
colegios
técnicos,
The
government
should
set
up
technical
colleges,
Establecimientos
deportivos,
y
artísticos
con
alimentación
incluida
y
no
encerrar
más
personas
que
quedan
excluidas.
Sports
facilities
and
art
schools
with
food
included
and
stop
locking
people
away.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.