Sara Hebe - La nueva ley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sara Hebe - La nueva ley




La nueva ley
Новый закон
No van a parar tanta violencia bajando la edad de imputabilidad.
Насилие не прекратится, если снизить возраст уголовной ответственности.
No van a parar los robos, en la noche frío hambre luces y lobos.
Кражи не прекратятся, в ночной мгле голод, холод, огни и волки.
No les importa que llores, reces, ores.
Им плевать, что ты плачешь, молишься, обращаешься с мольбами.
Pensando en la manera hay que apuntar a los mayores,
Чтобы решить проблему, нужно нацелиться на взрослых,
No pueden ser culpables los menores.
Нельзя винить детей.
Culpables son hombres y mujeres sin corazón.
Виноваты мужчины и женщины без чувств.
Te ofrecen lo que enloquece, entorpese y enfurese a la pequeña fiera.
Они предлагают то, что сводит с ума, одурманивает и бесит молодое поколение.
En ésta esta era cualquiera,
В этой новой эпохе,
No hay clases, hay pases. No hay madre, no hay padre, no hay nadie que lo quiera.
Нет классов, есть льготы. Нет матери, нет отца, нет никого, кто бы любил.
Lobas, lobas de la noche hay ay ay.
Волчицы, ночные волчицы, как больно.
Guarda el juicio para otra cosa, ¿justicia o pura venganza? me pregunto mientras la matanza avanza avanza.
Оставь свои суждения для другого случая, правосудие или чистая месть? спрашиваю я себя, пока бойня продолжается, идет.
Vas a encontrarme en el medio, nunca en ningún extremo, no
Ты найдешь меня посередине, никогда в крайностях, нет
Le creo a ningún medio, mucho menos al gobierno, este es
Не верю ни одному СМИ, тем более правительству, это
Mi único medio, alguna gente que me ayuda y siempre
Это мое единственное средство, несколько человек, которые мне помогают, и всегда,
Siempre siempre en mano el cuaderno,
Всегда в руках блокнот,
Para decir lo que muchos saben que la cosa viene brava.
Чтобы сказать то, что многие знают, что дело плохо.
Si roban es porque no tienen, y quieren lo que vos tenes.
Если они воруют, значит, у них нет ничего, и они хотят то, что есть у тебя.
Te duele, ¿y qué querés? si disparaste antes que él.
Тебе больно, и что ты хочешь? Ты же выстрелил первым.
Vos te preguntás dónde está para encerrarlo,
Ты спрашиваешь себя, где он, чтобы его закрыть,
Yo me pregunto cómo hacer para salvarlo.
Я спрашиваю себя, как его спасти.
Para destruir la niñez demoler casas, levantar cárceles.
Чтобы уничтожить детство, разрушить дома, построить тюрьмы.
Para niños cárceles, la causa por la cual no creces.
Для детей тюрьмы, причина, по которой ты не растешь.
Careces de sensibilidad si crees en el encierro entre rejas.
Ты лишен чувствительности, если веришь в заключение за решеткой.
Vecinos quejas encausados acusados por un pueblo manipulado por información tele televisado.
Соседи жалуются, обвиняемые подследственные в городе, которым манипулируют информациями с телевидения.
El Estado debería establecer colegios técnicos,
Государство должно создать технические училища,
Establecimientos deportivos, y artísticos con alimentación incluida y no encerrar más personas que quedan excluidas.
Спортивные и художественные заведения со включенным питанием, а не запирать еще больше людей, которые остаются вне закона.






Attention! Feel free to leave feedback.