Lyrics and translation Sara Hebe - Mandame tu luz
Mandame tu luz
Отправь мне свой свет
Mándame
tu
luz
(Luz,
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Свет,
свет)
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
No
puedo
dormir
(No
puedo
dormir)
Не
могу
уснуть
(Не
могу
уснуть)
Me
sorprende
que
actúes
así
(Así)
Меня
удивляет,
что
ты
ведешь
себя
так
(Так)
Mándame
tu
luz
Отправь
мне
свой
свет
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
Yo
quiero
subir
Я
хочу
подняться
Despierto
y
estás
pero
ahí
(Ahí)
Просыпаюсь,
а
ты
тут
(Тут)
En
esta
película
yo
soy
la
distancia
В
этом
фильме
я
— расстояние
En
esta
escena
estoy
a
mucho
a
la
redonda
В
этой
сцене
я
очень
далеко
En
este
plano,
de
lejos
arrogancia
В
этом
кадре,
вдали
высокомерие
Te
pido,
dame
todo
lo
que
me
alcanza
Прошу,
дай
мне
все,
что
мне
доступно
Algo
que
me
saque
de
este
flash
y
que
me
ponga
Что-то,
что
вытащит
меня
из
этой
вспышки
и
поставит
En
o
en
o
en
o
en
o
en
o
en
otra
В
и
в
и
в
и
в
и
в
и
в
другой
Estoy
en
juicio,
amenazada
Я
под
судом,
мне
угрожают
No,
no
soy
bue′,
no
soy
buena
ni
soy
mala
Нет,
я
не
хорош,
я
не
хороший
и
не
плохой
Mándame
tu
luz
(Luz,
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Свет,
свет)
Luz
blanca
y
azul
(Azul)
Свет
белый
и
голубой
(Голубой)
No
puedo
dormir
(No
puedo
dormir)
Не
могу
уснуть
(Не
могу
уснуть)
Me
sorprende
que
actúes
así
(Así)
Меня
удивляет,
что
ты
ведешь
себя
так
(Так)
Mandame
tu
luz
Отправь
мне
свой
свет
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
¿Cuánto
vale
vivir?
Сколько
стоит
жить?
Despierto
y
estás
pero
ahí
(Ahí)
Просыпаюсь,
а
ты
тут
(Тут)
Enciendo
velas
a
ver
si
se
me
pasa
Зажигаю
свечи,
чтобы
посмотреть,
пройдет
ли
это
Sigo
esperando,
cambio
de
parada
Продолжаю
ждать,
меняю
остановку
Pasan
los
coches
pero
ninguno
para
Машины
проезжают,
но
ни
одна
не
останавливается
Quiero
subir
y
que
estes
vos
a
la
pasada
(No
no)
Хочу
подняться,
чтобы
ты
прошел
мимо
(Нет,
нет)
Gritándome,
bájate
del
caballo
Крича
мне,
слезай
с
коня
Decirme
terrorista
es
lo
que
te
salva
Называть
меня
террористом
— это
то,
что
тебя
спасает
Sola
mi
violencia
está
moralizada
Мое
насилие
морально
оправдано
Pegando
me
despego
para
no
quedar
pegada
Бью,
чтобы
отделиться
и
не
застрять
Clonazepan
para
hoy,
hambre
para
mañana
Клоназепам
на
сегодня,
голод
на
завтра
Ando
por
la
calle,
voy
toda
tapada
Иду
по
улице,
вся
закутанная
No
quiero
que
me
vean,
verte
fue
mi
desgracia
Не
хочу,
чтобы
меня
видели,
видеть
тебя
было
моей
бедой
Me
ponés
nerviosa,
se
me
arruga
la
cara
Ты
меня
нервируешь,
мое
лицо
морщится
Cuando
escucho
el
eco
de
tu
frase
armada
Когда
я
слышу
эхо
твоей
заготовленной
фразы
De
tu
frase
armada,
de
tu
frase
armada
Твоей
заготовленной
фразы,
твоей
заготовленной
фразы
Esto
es
un
asco,
pero
me
gusta
Это
отвратительно,
но
мне
это
нравится
Reacciono
mal,
después
me
siento
una
mierda
Реагирую
плохо,
а
потом
чувствую
себя
дерьмом
Mándame
tu
luz
(Luz,
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Свет,
свет)
Luz
blanca
y
azul
(Azul)
Свет
белый
и
голубой
(Голубой)
No
puedo
dormir
Не
могу
уснуть
Me
sorprende
que
actúes
así
(Así)
Меня
удивляет,
что
ты
ведешь
себя
так
(Так)
Mándame
tu
luz
Отправь
мне
свой
свет
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
Yo
quiero
subir
Я
хочу
подняться
Despierto
y
estás
pero
ahí
(ahí)
Просыпаюсь,
а
ты
тут
(тут)
Mándame
tu
luz
(Mándame
tu
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Отправь
мне
свой
свет)
Luz
blanca
y
azul
(Azul)
Свет
белый
и
голубой
(Голубой)
No
puedo
dormir
(No
puedo
dormir)
Не
могу
уснуть
(Не
могу
уснуть)
Me
sorprende
que
actúes
así
(Así)
Меня
удивляет,
что
ты
ведешь
себя
так
(Так)
Mandáme
tu
luz
(Mandáme
tu
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Отправь
мне
свой
свет)
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
¿Cuánto
vale
vivir?
(¿Cuánto
vale
vivir?)
Сколько
стоит
жить?
(Сколько
стоит
жить?)
Despierto
y
estás
pero
ahí
(Ahí)
Просыпаюсь,
а
ты
тут
(Тут)
Mandáme
tu
luz
(Mandáme
tu
luz)
Отправь
мне
свой
свет
(Отправь
мне
свой
свет)
Luz
blanca
y
azul
(Azul)
Свет
белый
и
голубой
(Голубой)
No
puedo
dormir
(No
puedo
dormir)
Не
могу
уснуть
(Не
могу
уснуть)
Me
sorprende
que
actúes
así
(Así)
Меня
удивляет,
что
ты
ведешь
себя
так
(Так)
Mandáme
tu
luz
Отправь
мне
свой
свет
Luz
blanca
y
azul
Свет
белый
и
голубой
Yo
quiero
subir
Я
хочу
подняться
Despierto
y
estás
pero
ahí
(Ahí)
Просыпаюсь,
а
ты
тут
(Тут)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nahuel Sabatino, Ramiro Jota
Attention! Feel free to leave feedback.