Lyrics and translation Sara Hebe feat. Ramiro Jota - Cacho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os
quitaron
la
única
oportunidad
У
вас
отняли
единственный
шанс,
Administran
la
tristeza
cual
empresa
Печалью
управляют,
как
предприятием,
Y
no
dan
posibilidad
И
не
дают
возможности.
Acá
queremos
saber
la
verdad,
aunque
parezca
mentira
Мы
здесь
хотим
знать
правду,
какой
бы
неправдоподобной
она
ни
казалась.
Todas
las
mañanas:
la
misma
novedad
Каждое
утро:
одни
и
те
же
новости.
Cuantas
fantasías
forman
esta
realidad
Сколько
фантазий
составляют
эту
реальность?
En
la
perdida
y
la
búsqueda
de
partes
en
el
todo
В
потере
и
поиске
частиц
целого,
Se
forma
la
identidad
cada
uno
de
nosotros
somos
esta
gran
humanidad
Формируется
личность,
каждый
из
нас
- это
часть
огромного
человечества.
La
fisura
en
la
estructura
es
un
problema
de
base
Трещина
в
структуре
- это
проблема
основы,
El
conflicto
es
el
reflejo
del
concepto
de
clase
Конфликт
- это
отражение
понятия
класса.
Todo
se
vende,
más
allá
del
envase
Всё
продаётся,
неважно
в
какой
упаковке,
La
producción,
mata
todo
lo
que
nace
Производство
убивает
всё,
что
рождается.
La
posta
no
se
dice
y
hay
que
hacer
lo
que
no
se
hace
Правду
не
говорят,
и
нужно
делать
то,
чего
не
делают.
Si
hay
que
pedir
voy
a
pedir
que
no
te
pase
Если
нужно
просить,
я
попрошу,
чтобы
с
тобой
этого
не
случилось.
Es
mentira
que
hay
personas
incapaces
Это
ложь,
что
есть
люди
неспособные,
Hay
gente
que
calcula
porque
sabe
que
podrías
darles
clases
Есть
люди,
которые
рассчитывают,
потому
что
знают,
что
ты
мог
бы
дать
им
фору.
El
capitalismo
no
te
mata
Капитализм
тебя
не
убивает,
Te
absorbe
o
te
casa
te
traga
y
te
hace
caca
Он
тебя
поглощает
или
женится,
глотает
и
выкакивает.
Te
copia
y
reproduce
en
base
a
la
matriz
maldita
Он
копирует
и
воспроизводит
тебя
на
основе
проклятой
матрицы,
Te
esclaviza
y
te
hace
carne
para
trata
Он
порабощает
тебя
и
превращает
в
мясо
для
торговли.
Hay
muchas
luces
encendidas
en
espacios
vacíos
Много
огней
горит
в
пустых
пространствах,
La
revolución
es
convertida
en
un
negocio
masivo
Революция
превращается
в
массовый
бизнес.
La
fea
está
en
la
calle
y
en
la
casa
los
pasivos
Уродство
на
улице,
а
дома
- пассивность.
Si,
vos,
vende
que
mientras
distribuyo
Да,
ты,
продавай,
пока
я
распространяю,
Crezco
en
cualquier
lado
a
toda
hora
y
contra
todo
como
el
yuyo
Я
расту
везде,
всегда
и
вопреки
всему,
как
сорняк.
Se
viene
una
pelea
por
lo
que
es
nuestro
y
no
tuyo
Грядёт
битва
за
то,
что
наше,
а
не
твоё,
De
público
a
privado
hay
un
puente
que
destruyo
От
общественного
к
частному
- мост,
который
я
разрушаю.
All
inclusive,
excluye,
veni,
que
te
incluyo
Всё
включено,
исключает,
иди
сюда,
я
тебя
включу.
De
todo
lo
que
escucho
la
mitad
es
puro
chamuyo
Из
всего,
что
я
слышу,
половина
- пустая
болтовня.
Hay
fuego
en
el
motín
y
un
cuerpo
cortado
a
cuchillo
В
бунте
огонь,
а
тело
изрезано
ножом,
La
cama
ya
está
hecha
y
la
justicia
en
el
bolsillo
Кровать
уже
застелена,
а
правосудие
в
кармане.
Todo
se
vuelve
consumo
la
sociedad
es
el
problema
Всё
превращается
в
потребление,
общество
- это
проблема,
Y
el
problema
del
problema,
es
uno
И
проблема
проблемы
- это
ты.
Las
necesidades
que
se
crean
Создаваемые
потребности
-
Son
el
piso
de
la
farsa
del
comercio
del
humo
Это
основа
фарса
торговли
дымом.
La
reducción,
a
símbolo
de
todo
Сведение
всего
к
символу,
Y
a
número
de
todos,
todos
contra
todos
И
к
номеру
всех,
все
против
всех.
Siempre
todo
mal
con
todo
Всегда
всё
плохо
со
всем,
Todo
mal
con
vos,
con
tu
nombre,
y
tu
apodo
Всё
плохо
с
тобой,
с
твоим
именем
и
прозвищем.
Superproducción
de
niños
para
mano
de
obra
esclava
Сверхпроизводство
детей
для
рабской
рабочей
силы,
Cultura
de
cultura
comercio
de
la
nada
Культура
культуры,
торговля
ничем.
"Nada,
es
más
importante
que
nada"
"Ничто
не
важнее,
чем
ничто",
-
Decía
un
loco
al
que
poco
le
importaba
Говорил
безумец,
которому
было
всё
равно.
"Al
que
no
tiene
nadie
le
da"
"Тому,
у
кого
никого
нет,
дают",
-
Decía
una
vieja
con
la
edad
de
la
orfandad
Говорила
старуха
возраста
сиротства.
Mientras
siga
siempre
cada
cual
en
su
marcha
Пока
каждый
продолжает
свой
путь,
Seguro
va
ganar
el
que
se
garche
al
que
mas
garcha
Наверняка
победит
тот,
кто
поимеет
того,
кто
больше
всех
трахается.
Terminar
mal
es
dormir
en
terminales
Плохо
кончить
- это
спать
на
вокзалах,
A
fuerza
de
animal
vivir
en
hospitales
Жить
в
больницах,
как
животное.
Empezar
mal,
mañanas
infantiles
desvelado
en
tribunales
Плохо
начать
- детские
утра
без
сна
в
судах.
No
es
natural
lo
que
nos
pasa,
oíd
mortales!
То,
что
с
нами
происходит,
ненормально,
о
смертные!
Que
se
abran
los
portales
que
entren
los
criminales
Пусть
откроются
порталы,
пусть
войдут
преступники,
Que
salgan
los
que
siempre
se
creyeron
especiales
Пусть
выйдут
те,
кто
всегда
считал
себя
особенными.
You
are
so
especial...
Ты
такой
особенный...
Ir
por
la
ruta
con
la
astuta
voluntad
del
peregrino
Идти
по
дороге
с
хитрой
волей
паломника,
Ser
la
yuta
de
la
ke
habla
el
lunfardo
argentino
Быть
копом,
о
котором
говорит
аргентинский
лунфардо.
A
la
ciudad
le
falta
mucho
pero
le
sobra
casino
Городу
многого
не
хватает,
но
казино
в
избытке.
Asi
no,
armas
multifunción
Так
не
пойдёт,
многофункциональное
оружие,
Mecanismos
entramados
del
estado
asesino
Переплетённые
механизмы
государства-убийцы.
La
semilla
es
de
la
tierra
y
el
campo
del
campesino
Семя
принадлежит
земле,
а
поле
- крестьянину.
Al
pan
pan,
y
al
hielo
vino,
soldados
del
pasado,
guiso
latino
.
Хлебу
- хлеб,
а
льду
- вино,
солдаты
прошлого,
латиноамериканское
рагу.
No
me
van
a
marear,
para
variar
Меня
не
запутаешь,
как
обычно,
La
gente
haciendo
cola
pa
pagar
Люди
стоят
в
очереди,
чтобы
заплатить.
Vos
queres
luquear,
estas
en
todos
lados
la
queres
pegar
Ты
хочешь
покрасоваться,
ты
везде,
хочешь
пробиться,
O
no?
no
me
van
a
marear,
para
variar
Или
нет?
Меня
не
запутаешь,
как
обычно,
Hay
gente
haciendo
cola
pa
viajar
Люди
стоят
в
очереди,
чтобы
уехать.
Vos
queres
luquear,
estas
en
todos
lados
Ты
хочешь
покрасоваться,
ты
везде,
La
queres
pegar,
o
no?
Хочешь
пробиться,
или
нет?
La
ansiedad
es
la
madre
del
vicio,
la
profesión
asesina
del
oficio
Тревога
- мать
порока,
профессия
- убийца
ремесла,
El
negocio
la
muerte
del
ocio,
Бизнес
- смерть
досуга.
Soy
una
antena
que
recibe
las
fallas
Я
антенна,
которая
ловит
сбои
De
este
sistema
y
se
oxida
en
un
río
sucio
Этой
системы
и
ржавеет
в
грязной
реке.
Tengo
un
amigo
ke
encarna
con
capon
У
меня
есть
друг,
который
воплощается
с
капоном
Y
se
fue
de
pesca
И
ушёл
на
рыбалку.
Mercado
libre
gente
encerrada
Свободный
рынок,
люди
заперты,
Barrio
comercio,
bueno
para
nada
Торговый
район,
ни
на
что
не
годный.
Papel
glasé
en
vez
de
nailon
Глянцевая
бумага
вместо
нейлона,
Brillantina
en
vez
de
purpurina
Блёстки
вместо
пудры,
Tierra
vacía
y
vaciamiento
de
argentina
Пустая
земля
и
опустошение
Аргентины.
Siempre
a
la
sombra
del
barrio
la
luz
de
una
esquina
Всегда
в
тени
района
свет
угла,
La
mugre
se
limpia
con
letra,
el
jugo
de
botella
se
mezcla
con
el
de
tetra
Грязь
смывается
буквой,
сок
из
бутылки
смешивается
с
соком
из
тетрапака,
Y
los
ladrones
van
de
jetra,
vomito
mezcla
de
verdad
y
mito
А
воры
ходят
в
джетрах,
рвота
- смесь
правды
и
мифа.
Vomito
mezcla
de
verdad
y
mito,
Hijos
de
Yuta!
Рвота
- смесь
правды
и
мифа,
Дети
копов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino
Attention! Feel free to leave feedback.