Sara Hebe feat. Ramiro Jota - El Pedido - translation of the lyrics into German

El Pedido - Sara Hebe translation in German




El Pedido
Die Bestellung
Si pudiera hablar con algún dios
Wenn ich mit irgendeinem Gott sprechen könnte
Le pediría un laburo para vos
Würde ich einen Job für dich erbitten
Si pudiera explicártelo
Wenn ich es dir erklären könnte
Y que entiendas que no soy igual que vos
Und du verstündest, dass ich nicht wie du bin
Si pudieras solo verlo
Wenn du es nur sehen könntest
Que no hay problemas y que estas inventándolos
Dass es keine Probleme gibt und du sie dir ausdenkst
Si pudiera hablar con algún dios
Wenn ich mit irgendeinem Gott sprechen könnte
Le pediría un regalo para vos
Würde ich ein Geschenk für dich erbitten
Si pudiera explicártelo
Wenn ich es dir erklären könnte
Y que entiendas que no soy igual que vos
Und du verstündest, dass ich nicht wie du bin
Si pudieras solo verlo
Wenn du es nur sehen könntest
Que no hay problemas y que estas inventándolos
Dass es keine Probleme gibt und du sie dir ausdenkst
Imaginate que puede pasar, si me pongo a pensar
Stell dir vor, was passieren könnte, wenn ich anfinge nachzudenken
Imaginate que puede pasar si me pongo a trabajar
Stell dir vor, was passieren könnte, wenn ich anfinge zu arbeiten
Tene mucho cuidado con todo lo que deseas
Sei sehr vorsichtig mit all dem, was du dir wünschst
Mejor no pedir nada que se haga realidad
Besser nichts zu erbitten, das wahr wird
No esperes nada de nadie porque no te va a llegar
Erwarte nichts von niemandem, denn es wird nicht kommen
Mejor hacelo vos y regala la la la la
Mach es besser selbst und schenke la la la la
Ya tengo tu regalo te lo doy si me miras
Ich habe dein Geschenk, ich gebe es dir, wenn du mich ansiehst
Gracias por la paciencia de rezar sin esperar
Danke für die Geduld, zu beten ohne zu hoffen
Lo bueno y lo malo se juntaron para hablar
Das Gute und das Böse kamen zusammen, um zu sprechen
De qué depende de si te hace bien o te hace mal
Darüber, ob es dir gut tut oder schadet
No quiero ningún juicio que se base en la moral
Ich will kein Urteil, das auf Moral basiert
Los dioses se pelearon y se mandan a matar
Die Götter stritten und befahlen sich gegenseitig zu töten
Lo que venga de arriba seguro se pudrirá
Was von oben kommt, wird sicher verrotten
Mate a su señoría mantantirulirulá
Ich tötete seine Herrlichkeit, mantantirulirulá
Si pudiera hablar con algún dios
Wenn ich mit irgendeinem Gott sprechen könnte
Le pediría un laburo para vos
Würde ich einen Job für dich erbitten
Si pudiera explicártelo
Wenn ich es dir erklären könnte
Y que entiendas que no soy igual que vos
Und du verstündest, dass ich nicht wie du bin
Si pudieras solo verlo
Wenn du es nur sehen könntest
Que no hay problemas y que estas inventándolos
Dass es keine Probleme gibt und du sie dir ausdenkst
Existe el infierno te digo donde lo podes encontrar
Es gibt eine Hölle, ich sage dir, wo du sie finden kannst
En el vaticano hicieron una sucursal
Im Vatikan haben sie eine Filiale eröffnet
Para decirle al diablo que se puede negociar
Um dem Teufel zu sagen, dass verhandelt werden kann
Y quedar bien con todos, con el padre y con satán
Und allen zu gefallen, dem Vater und dem Satan
Hay muchos infiernos, en cualquier lado los podes encontrar
Es gibt viele Höllen, überall kannst du sie finden
En tu casa en la calle y en tu mente seguro hay una sucursal
Zu Hause, auf der Straße und in deinem Kopf gibt es sicher eine Filiale
Hay un par de diablos que están buscando negociar
Ein paar Teufel suchen zu verhandeln
Para quedar bien con todos con el padre y con satán.
Um allen zu gefallen, dem Vater und dem Satan.





Writer(s): Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino


Attention! Feel free to leave feedback.