Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuando
aprendí
a
hablar?
No
Wann
habe
ich
sprechen
gelernt?
Ich
Entendía
las
palabras
que
me
hacían
pronunciar.
verstand
die
Worte
nicht,
die
sie
mich
aussprechen
ließen.
Que
me
hacían
pronunciar
Die
sie
mich
aussprechen
ließen.
Cuando
me
quisieron
enseñar,
Als
sie
mir
etwas
beibringen
wollten,
No
me
gustaron
los
valores
que
me
querían
inculcar
mochte
ich
die
Werte
nicht,
die
sie
mir
einprägen
wollten.
Que
me
querían
inculcar.
Die
sie
mir
einprägen
wollten.
Cuando
empecé
a
estudiar,
no
quise
saber
nada,
y
me
fui
a
bailar
Als
ich
anfing
zu
studieren,
wollte
ich
von
nichts
wissen
und
ging
tanzen.
La
cama
es
mi
único
lugar
en
este
mundo,
Das
Bett
ist
mein
einziger
Platz
in
dieser
Welt,
No
se
cuál
es
mi
lado,
si
te
vas,
me
confundo.
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hingehöre,
wenn
du
gehst,
bin
ich
verwirrt.
Mi
mente
da
la
orden,
me
paro
y
me
pregunto:
Mein
Verstand
gibt
den
Befehl,
ich
stehe
auf
und
frage
mich:
¿Porqué
que
es
que
hago
esto?
Si
no
quiero.
Y
punto.
Warum
mache
ich
das?
Wenn
ich
es
nicht
will.
Und
Punkt.
Siempre
pierdo
el
tiempo
con
cualquier
asunto
Ich
verliere
immer
Zeit
mit
irgendeiner
Sache,
Ya
no
me
interesa,
soy
un
vagabundo!
es
interessiert
mich
nicht
mehr,
ich
bin
ein
Vagabund!
Cuando
tuve
la
oportunidad,
por
idiota
no
la
supe
aprovechar
Als
ich
die
Gelegenheit
hatte,
habe
ich
sie
aus
Dummheit
nicht
genutzt.
Cuando
tuve
que
pagar,
Als
ich
bezahlen
musste,
Me
di
cuenta
de
que
no
tenía
y
tuve
que
quemar.
merkte
ich,
dass
ich
nichts
hatte
und
musste
etwas
verbrennen.
Colgué
los
guantes
como
vieja
boxeadora
Ich
habe
die
Handschuhe
an
den
Nagel
gehängt
wie
eine
alte
Boxerin,
Y
ahora
me
he
quedado
sola,
como
buena
peleadora
und
jetzt
bin
ich
allein,
wie
eine
gute
Kämpferin.
Vivo
debajo
de
un
sistema
de
problemas
Ich
lebe
unter
einem
System
von
Problemen,
Que
no
puedo
resolver
y
ya
se
me
paso
la
hora,
hora,
hora...
die
ich
nicht
lösen
kann,
und
meine
Zeit
ist
schon
abgelaufen,
abgelaufen,
abgelaufen...
¿Donde
está
el
mejor
lugar?
Seguro
queda
lejos.
Wo
ist
der
beste
Ort?
Sicher
weit
weg.
Mejor
me
quedo
acá,
no
me
ayudan
tus
consejos.
Ich
bleibe
lieber
hier,
deine
Ratschläge
helfen
mir
nicht.
No
me
quedan
ovejas
por
contar,
cuento
conejos
Ich
habe
keine
Schafe
mehr
zu
zählen,
ich
zähle
Kaninchen.
Me
miro
en
el
reflejo
de
tus
ojos,
sos
mi
espejo.
Ich
sehe
mich
in
der
Spiegelung
deiner
Augen,
du
bist
mein
Spiegel.
Cuando!
Cuando!
Como
te
puedo
decir
Wann!
Wann!
Wie
kann
ich
dir
sagen,
Que
no
tengo
palabras
me
las
tengo
que
inventar
dass
ich
keine
Worte
habe,
ich
muss
sie
mir
ausdenken.
Como
quisiera
pensar,
tengo
la
cabeza
blanca
y
no
puedo
reaccionar
Wie
ich
denken
möchte,
mein
Kopf
ist
leer
und
ich
kann
nicht
reagieren.
Ahora
quiero
descansar,
Jetzt
will
ich
mich
ausruhen,
Dormir
en
donde
sea,
yo
me
quiero
tirar
como
te
quisiera
ver
schlafen,
wo
auch
immer,
ich
will
mich
hinwerfen,
so
wie
ich
dich
sehen
möchte.
¿Porqué
mierda
me
aleje?
Como
me
gustaría
cambiar...
Warum
zum
Teufel
bin
ich
weggegangen?
Wie
gerne
würde
ich
mich
ändern...
Pero
ya
es
tarde
para
todo
lo
que
Aber
es
ist
zu
spät
für
alles,
was
ich
Quiera
empezar
Como,
lo
que
hay
para
comer
anfangen
möchte.
Wie
das,
was
es
zu
essen
gibt,
No
me
voy
a
morir,
tampoco
quería
nacer
¿Cómo
no
voy
a
enloquecer?
ich
werde
nicht
sterben,
ich
wollte
auch
nicht
geboren
werden.
Wie
soll
ich
nicht
verrückt
werden?
Si
desde
que
tengo
memoria
hay
una
lucha
de
poder.
Wenn
es,
seit
ich
denken
kann,
einen
Machtkampf
gibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sara Hebe Merino, Ramiro Justo Bochatay
Attention! Feel free to leave feedback.