Sara Hebe - Desesperada - translation of the lyrics into German

Desesperada - Sara Hebetranslation in German




Desesperada
Verzweifelt
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Imagino un futuro y veo que no me espera nada
Stell mir Zukunft vor und sehe, nichts erwartet mich
Miro a mi alrededor, veo la tierra devastada
Schaue um mich, sehe verwüstetes Land
Gastada, atada, toda rota, tan maltratada
Abgenutzt, gefesselt, alles kaputt, so misshandelt
(Me cagan a patadas)
(Sie treten mir mit Füßen)
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Igual seguiré siempre a todo o nada
Gehe trotzdem immer alles oder nichts
La desesperación por la traición es el motor de mi máquina, que vuela y nada
Verzweiflung durch Verrat treibt meine Maschine, die fliegt und schwimmt
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Mirando a ver si llega y desespero porque se que yo no soy esperada
Warte ob es kommt, verzweifle weil ich weiß, man erwartet mich nicht
No hay prueba superada
Keine bestandene Prüfung
No hay buena nueva, ni hada
Keine guten Nachrichten, keine Fee
Hay gente engañada, amada y odiada
Leute betrogen, geliebt und gehasst
Una mente dañada
Ein beschädigter Geist
No tiene retorno, este trastorno
Kein Zurück, diese Störung
Se tornó eterno, estoy al horno
Wurde ewig, ich bin erledigt
Estoy desesperada, estoy desesperada
Ich bin verzweifelt, ich bin verzweifelt
Miro a mi alrededor y veo una tierra devastada
Schaue um mich, sehe verwüstetes Land
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
El lugar para expresar mi sensación acorralada
Ort um mein eingeklemmtes Gefühl auszudrücken
Buscando un camino, algo mejor que el que me daban
Suche einen Weg, besseren als den gegebenen
Recuperando lo que me robaban
Hole zurück was mir gestohlen wurde
Van y vienen como monedas
Kommen und gehen wie Münzen
Los problemas que me desesperan
Probleme die mich verzweifeln lassen
Estaba recorriendo mi país
Bereiste mein Land
Ahora sueño en mi país
Jetzt träume ich von meinem Land
Combinando el naranja con color maíz
Kombiniere Orange mit Maisfarbe
Para las palomas, desde la llanura hasta la loma
Für Tauben, von der Ebene bis zum Hügel
De Barracas a Lomas, esto es lo más
Von Barracas zu Lomas, das ist das Höchste
Pero volveré a pensar y a desesperar
Aber wieder werde ich denken und verzweifeln
Me la tengo que aguantar
Muss es ertragen
Y volver a cantar este tema para no desesperar
Und singe dies Lied um nicht zu verzweifeln
No voy a esperar
Ich werde nicht warten
(Eso no tiene sentido)
(Das ergibt keinen Sinn)
que tengo que activar e inventar
Weiß, ich muss aktiv werden und erfinden
Un nuevo sistema para volver a empezar
Ein neues System um neu zu starten
Arrancar de raíz los problemas
Reiße Probleme an der Wurzel aus
Y así, sin problemas
Und so, ohne Probleme
A no, a no desesperar
Um nicht, um nicht zu verzweifeln
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Está todo pensado, está desesperado
Alles ist geplant, ist verzweifelt
Por no tener a nadie, por no ser abrazado
Weil niemand da ist, keine Umarmung
Desilusionado, estado deshabitado
Desillusioniert, unbelebtes Gebiet
Por esperar de alguien algo que no ha llegado
Weil man von jemand etwas erwartet das nicht kam
Desesperada, desesperanzada
Verzweifelt, hoffnungslos
Ya no creo en casi, casi nada
Glaub kaum noch, an kaum was
Entonces creo
Dann glaube ich
Creo en mis amigos, creo en mis amigas
An meine Freunde, männliche und weibliche
En mi compañero, en mi compañera
An meinen Gefährten, meine Gefährtin
La única manera, creer para no desesperar
Der einzige Weg: glauben um nicht zu verzweifeln
Creer para no reventar
Glauben um nicht zu explodieren
Así es, creer vas a ver, vas a ver
So ist es, glaube wirst du sehen, wirst sehen
Sa-sa-Sara te va a hablar
Sa-sa-Sara wird mit dir reden
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging
Estoy desesperada
Ich bin verzweifelt
Grabando acá con Jota esto era lo que quedaba
Nehme hier mit Jota auf, das war alles was übrig blieb
Aprendiendo que el que recibía era el que daba
Lernte: Wer empfing, war der Gebende
Andaba caminando con mochila pesada
Lief mit schwerem Rucksack umher
Viendo dónde quedaba
Schaute wo es hinging





Writer(s): Austin Roberts, Steve Singer, Carlos Toro


Attention! Feel free to leave feedback.