Sara Hebe - Esa mierda - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sara Hebe - Esa mierda




Esa mierda
That Shit
Para mi, nada vale tanto
For me, nothing is worth that much
Esa mierda, yo no quiero nada
That shit, I don't want anything
Todos los días en la misma
Every day in the same
Estas cambiando tu mirada
You're changing your gaze
¿Qué pasa? estás desplanetada
What's wrong? You're out of this world
Directo desde el horno a ver si se levanta la monada
Straight from the oven to see if the cutie wakes up
No te sirve estar mareada
Being dizzy doesn't help you
Esa cosa pega mal y el cuerpo te tiene encerrada
That stuff hits you bad and your body has you locked up
Sabés que sos muy linda pero muy improvisada
You know you're very pretty but very improvised
Dejate de joder y no quemés la guita
Stop screwing around and don't burn the money
Cocinando para que se derrita
Cooking so it melts
Aprendí que el que te da también te quita
I learned that the one who gives you also takes away from you
Que se hace la viva y está muerta la mosquita
That she plays alive and the mosquito is dead
Que parecía un duro y es un flor de mantequita
That he looked like a tough guy and he's a real softie
No necesito nada para sonreír
I don't need anything to smile
Tampoco creo que seas del todo feliz
I also don't think you're completely happy
Yo nunca voy a ser del todo feliz
I will never be completely happy
Sí, si, esa mierda
Yeah, yeah, that shit
No necesito nada para sonreír
I don't need anything to smile
Tampoco creo que seas del todo feliz
I also don't think you're completely happy
Yo nunca voy a ser del todo feliz (ah, ah)
I will never be completely happy (ah, ah)
Sos clientela, quedás pintada al oleo
You're clientele, you're painted in oil
El eslabón del engranaje que mantiene
The link in the gear that maintains
El morbo narco y el negocio del petróleo
The narco morbid and the oil business
Tomás pastillas ni que fueran caramelos de propolio... PARÁ
You take pills like they were propolis candies... STOP
Siempre estás volando bien arriba ¿y el arrivo?
You're always flying high up there, what about the arrival?
No te lo aguantás sin ribo
You can't handle it without ribo
Transaste el bombo por un poco de incentivo
You traded the drum for a little incentive
Y ahora todo lo real te resulta desconocido
And now everything real seems unfamiliar to you
Todo lo que no haya y pegue, tiene el signo pesos
Everything that's not there and sticks has the peso sign
Todo aquel que calle y pague, se arruina los ceso
Everyone who shuts up and pays ruins their asses
Yo quiero armar un pogo y que salgan ilesos
I want to start a mosh pit and have them come out unscathed
Ni muertos ni presos
Neither dead nor imprisoned
Eso no se toca, ni se corta, ni se pega, ni se saca
That is not touched, cut, pasted, or removed
Cuánta gente mete, cuánta gente mata
How many people it puts in, how many people it kills
Hay bandas y partidos repartidos
There are gangs and parties divided
Repartiéndose la plata y el comercio de la lata
Sharing the money and the can trade
Acá la que más cobra suele ser la más barata
Here the one who charges the most is usually the cheapest
Y siempre hay un careta que tranza con una rata. BASTA. PARÁ
And there's always a phony who deals with a rat. ENOUGH. STOP
No quiero hacerlo
I don't want to do it
No necesito nada para sonreír
I don't need anything to smile
Tampoco creo que seas del todo feliz
I also don't think you're completely happy
Yo nunca voy a ser del todo feliz
I will never be completely happy
Sí, si, esa mierda
Yeah, yeah, that shit
No necesito nada para sonreír
I don't need anything to smile
Tampoco creo que seas del todo feliz
I also don't think you're completely happy
Yo nunca voy a ser del todo feliz
I will never be completely happy
Sí, si, esa mierda
Yeah, yeah, that shit
Tenés menos mañana que el pasado
You have less tomorrow than the past
Con la mezcla que aplicaste te arruinaste
With the mix you applied, you ruined yourself
Y veo el futuro muy pesado
And I see the future very heavy
La carne está podrida y no hay asado, continuado
The meat is rotten and there's no asado, continued
Perdiste el equilibrio y tu color es el morado
You lost your balance and your color is purple
Llegás a las tres, creyendo que son las diez
You arrive at three, believing it's ten
De gira otra vez, te activa el chip y ves
On tour again, the chip activates and you see
Preferirías no saberlo, pero lo sabés
You'd rather not know it, but you do
Quedás de cara con lo que leés
You're left face to face with what you read
Lo malo de la noche es que termina
The bad thing about the night is that it ends
Lo malo de la vida es que te arruina
The bad thing about life is that it ruins you
Lo malo de lo bueno es que me gusta
The bad thing about the good is that I like it
Y lo bueno de lo bueno me fascina
And the good thing about the good fascinates me
Esa mierda ya no me hace reir
That shit doesn't make me laugh anymore
Muy pocas cosas me hacen feliz
Very few things make me happy
Sólo esta mierda me hace subir
Only this shit makes me rise
Que estés acá y que no te quieras ir
That you're here and you don't want to leave
No creo que pueda ser del todo feliz
I don't think I can be completely happy
Siempre que estés pensando en mi
Whenever you're thinking of me
Y yo tampoco
And neither do I
No creo que pueda ser del todo feliz
I don't think I can be completely happy
Siempre que esté pensando en vos (esa mierda)
Whenever I'm thinking of you (that shit)
¿Para qué viniste y por qué te fuiste?
Why did you come and why did you leave?
¿Para qué naciste y por qué todo es triste?
Why were you born and why is everything sad?
Son las preguntas que me hago todos los días
These are the questions I ask myself every day
Y si no me las hiciera tampoco escribiría
And if I didn't ask them, I wouldn't write either
Tirando desde Argentina ya se sabe, ya se sabe
Throwing from Argentina, you know, you know
Que tengo en el ojo una espina, y no me sale
That I have a thorn in my eye, and it won't come out
Le tengo miedo a la lluvia
I'm afraid of the rain
Le tengo miedo a tu novia
I'm afraid of your girlfriend
Que idiota que es tu novio
What an idiot your boyfriend is





Writer(s): Sara Hebe


Attention! Feel free to leave feedback.