Lyrics and translation Sara K. - Ship in a Bottle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ship in a Bottle
Корабль в бутылке
Living
in
the
high
desert,
one
tends
to
miss
the
ocean,
or,
imagine
when
it
used
to
be
there.
I
can
hear
the
souls
of
women
and
men
since.
Живя
в
пустыне,
начинаешь
скучать
по
океану,
или
представлять
себе,
как
он
когда-то
здесь
был.
Я
слышу
души
женщин
и
мужчин
с
тех
пор.
Longing
for
something
that
either
isn't
there
yet
or
hasn't
been
back
for
a
Тоска
по
чему-то,
чего
либо
еще
нет,
либо
давно
не
было.
Long
time.
Longing
to
stay
and
go
at
the
same
time.
Желание
одновременно
остаться
и
уйти.
I
would
be
lost,
a
half
of
a
whole
Я
была
бы
потеряна,
половиной
целого,
Until
your
ship
comes
in
I
guess
you
never
know
Пока
твой
корабль
не
придет,
думаю,
ты
никогда
не
узнаешь,
If
I'm
livin
without
you,
I'm
livin
along
Если
я
живу
без
тебя,
я
живу
просто
так,
& This
ship
in
a
bottle
got
no
place
like
home.
И
этому
кораблю
в
бутылке
нет
места,
подобного
дому.
Whole
lotta
chances
out
on
the
road
Много
возможностей
на
дороге,
You
have
at
your
command
Которые
ты
имеешь
в
своем
распоряжении,
The
way
the
story
goes
Так
история
идет,
You
got
wind
on
the
water
У
тебя
ветер
на
воде,
& If
it
don't
tie
you
down
И
если
он
тебя
не
держит,
You
got
me
standin
here
on
the
edge
of
town
То
я
стою
здесь,
на
краю
города.
What
kind
of
power
could
drive
a
love
down
at
some
finest
hour
when
there
Какая
сила
может
погубить
любовь
в
самый
прекрасный
час,
когда
'S
no
one
around
when
what
makes
you
follow
is
WHY
you
can't
stay
and
your
Никого
нет
рядом,
когда
то,
что
заставляет
тебя
следовать,
это
то,
ПОЧЕМУ
ты
не
можешь
остаться,
и
твой
Ship
in
a
bottle
start
sailing
away
Корабль
в
бутылке
начинает
уплывать.
What
could
I
tell
you
Что
я
могу
тебе
сказать,
You
don't
already
know
Чего
ты
уже
не
знаешь,
What
could
I
melt
into
the
fire
that
burns
in
your
soul
Что
я
могу
бросить
в
огонь,
который
горит
в
твоей
душе?
If
I'm
livin
without
you,
I'm
livin
along,
Если
я
живу
без
тебя,
я
живу
просто
так,
Tossin
and
tumblin
like
a
river
stone.
Мечусь
и
кручусь,
как
речной
камень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Berner, Hannah Blaylock, Lori Mckenna
Attention! Feel free to leave feedback.