Sara K. - Ship in a Bottle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sara K. - Ship in a Bottle




Ship in a Bottle
Корабль в бутылке
Living in the high desert, one tends to miss the ocean, or, imagine when it used to be there. I can hear the souls of women and men since.
Живя в пустыне, начинаешь скучать по океану, или представлять себе, как он когда-то здесь был. Я слышу души женщин и мужчин с тех пор.
Longing for something that either isn't there yet or hasn't been back for a
Тоска по чему-то, чего либо еще нет, либо давно не было.
Long time. Longing to stay and go at the same time.
Желание одновременно остаться и уйти.
I would be lost, a half of a whole
Я была бы потеряна, половиной целого,
Until your ship comes in I guess you never know
Пока твой корабль не придет, думаю, ты никогда не узнаешь,
If I'm livin without you, I'm livin along
Если я живу без тебя, я живу просто так,
& This ship in a bottle got no place like home.
И этому кораблю в бутылке нет места, подобного дому.
Whole lotta chances out on the road
Много возможностей на дороге,
You have at your command
Которые ты имеешь в своем распоряжении,
The way the story goes
Так история идет,
You got wind on the water
У тебя ветер на воде,
& If it don't tie you down
И если он тебя не держит,
You got me standin here on the edge of town
То я стою здесь, на краю города.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
What kind of power could drive a love down at some finest hour when there
Какая сила может погубить любовь в самый прекрасный час, когда
'S no one around when what makes you follow is WHY you can't stay and your
Никого нет рядом, когда то, что заставляет тебя следовать, это то, ПОЧЕМУ ты не можешь остаться, и твой
Ship in a bottle start sailing away
Корабль в бутылке начинает уплывать.
What could I tell you
Что я могу тебе сказать,
You don't already know
Чего ты уже не знаешь,
What could I melt into the fire that burns in your soul
Что я могу бросить в огонь, который горит в твоей душе?
If I'm livin without you, I'm livin along,
Если я живу без тебя, я живу просто так,
Tossin and tumblin like a river stone.
Мечусь и кручусь, как речной камень.





Writer(s): Dean Berner, Hannah Blaylock, Lori Mckenna


Attention! Feel free to leave feedback.