Sara Lew - You Said - translation of the lyrics into German

You Said - Sara Lewtranslation in German




You Said
Du Sagtest
You Said
Du Sagtest
Someone turned the lights out
Jemand hat das Licht ausgemacht
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
I'm trying to get through
Ich versuche durchzukommen
With hands down
Mit leeren Händen
I'm out in the open may the stars lead me to
Ich bin hier draußen, mögen die Sterne mich führen
Meadows end where mountains fall
Zum Ende der Wiesen, wo Berge fallen
Orchids bloom, not cursed not lost
Orchideen blühen, nicht verflucht, nicht verloren
A riot can open doors
Ein Aufruhr kann Türen öffnen
But we cannot save before
Aber wir können nicht retten, bevor
We moved
Wir zogen um
In summers glow
Im Sommerglanz
Combined
Vereint
Did we get over the hills in time?
Haben wir es rechtzeitig über die Hügel geschafft?
You said, said that all should have been
Du sagtest, sagtest, dass alles hätte sein sollen
More easy
Einfacher
While I was caught in my dreams
Während ich in meinen Träumen gefangen war
You said
Du sagtest
I didn't understand what you said
Ich habe nicht verstanden, was du sagtest
No believing?
Kein Glauben?
What pulled us down?
Was hat uns runtergezogen?
What are the reasons?
Was sind die Gründe?
Believing, well here comes hope cause nothing stays the same
Glauben, nun, hier kommt Hoffnung, denn nichts bleibt, wie es ist
Come let's run the bridges
Komm, lass uns über die Brücken rennen
With visible scars, no limits to unfold
Mit sichtbaren Narben, keine Grenzen zu entfalten
Do you feel it?
Fühlst du es?
On the edge is laughter
Am Rande ist Lachen
If we dare to risk it all
Wenn wir es wagen, alles zu riskieren
At meadows end where mountains fall
Am Ende der Wiesen, wo Berge fallen
There's no map for trying set free it all
Es gibt keine Karte für den Versuch, alles freizulassen
At the dark end of the street
Am dunklen Ende der Straße
I'm scared for you and me
Habe ich Angst um dich und mich
We moved
Wir zogen um
In summers glow
Im Sommerglanz
Combined
Vereint
Did we get over the hills in time?
Haben wir es rechtzeitig über die Hügel geschafft?
You said, said that all should have been,
Du sagtest, sagtest, dass alles hätte sein sollen,
More easy
Einfacher
While I was caught in my dreams
Während ich in meinen Träumen gefangen war
You said I didn't understand what you said
Du sagtest, ich habe nicht verstanden, was du sagtest
No believing?
Kein Glauben?
What pulled us down?
Was hat uns runtergezogen?
What are the reasons?
Was sind die Gründe?
Believing well here comes hope cause nothing never stays the same
Glauben, nun, hier kommt Hoffnung, denn nichts bleibt jemals, wie es ist
Take us home
Bring uns nach Hause
Take us home
Bring uns nach Hause
Set free all
Lass alles frei
Set free all
Lass alles frei





Writer(s): Sara Lewis Sorensen


Attention! Feel free to leave feedback.