Lyrics and translation Sara Montiel - Fui a Ofrecerme
No
quiero
ni
pretendo
defenderme
Я
не
хочу
и
не
собираюсь
защищаться.
Tampoco
he
de
mentir
para
salvarme
Я
тоже
не
должен
лгать,
чтобы
спасти
себя.
No
busco
frases
para
disculparme
Я
не
ищу
фразы,
чтобы
извиниться.
Ni
soy
una
conciencia
que
se
duerme
Я
не
совесть,
которая
засыпает.
Lo
que
te
han
dicho
es
cierto
То,
что
тебе
сказали,
правда.
Si
asi
puede
llamarse
Если
это
можно
назвать
A
quien
consiente
Тому,
кто
соглашается
En
darse
a
otro
hombre
totalmente
В
том,
чтобы
дать
другому
мужчине
полностью
Cuando
uno
es
propiedad
de
un
miserable
Когда
человек
принадлежит
несчастному
Estabas
tan
seguro
de
tenerme
Ты
был
так
уверен,
что
у
тебя
есть
я.
Que
no
te
preocupaste
de
cuidarme
Что
ты
не
заботился
обо
мне.
Ni
hubiera
hecho
falta
se
guardarme
И
не
надо
было
меня
спасать.
Pero
no
me
buscaron
fui
a
ofrecerme
Но
они
не
искали
меня,
я
пошел,
чтобы
предложить
мне
A
ofrecer
los
labios
Предложить
губы
Que
ya
tú
no
besas
Что
ты
больше
не
целуешься.
A
ofrecer
el
cuerpo
Предложить
тело
Que
se
te
olvido
Что
ты
забыл
A
creerme
todas,
las
falsas
promesas
Поверьте
мне,
ложные
обещания
A
inventar
instanrtes,
llenos
de
amor
Изобретать
instanrtes,
полные
любви
A
buscar
un
poco
de
ternura,
en
otros
brazos
Искать
немного
нежности,
в
других
объятиях,
Despues
de
la
locura
compartida
После
общего
безумия
Un
poco
de
ilusion
para
mi
vida
Немного
иллюзии
для
моей
жизни
La
vida
que
tú
has
roto
en
mil
pedazos
Жизнь,
которую
ты
разбил
на
тысячу
кусков.
Estabas
tan
seguro
de
tenerme
Ты
был
так
уверен,
что
у
тебя
есть
я.
Que
no
te
preocupaste
de
cuidarme
Что
ты
не
заботился
обо
мне.
Ni
hubiera
hecho
falta
se
guardarme
И
не
надо
было
меня
спасать.
Pero
no
me
buscaron
fui
a
ofrecerme
Но
они
не
искали
меня,
я
пошел,
чтобы
предложить
мне
A
ofrecer
los
labios
Предложить
губы
Que
ya
tú
no
besas
Что
ты
больше
не
целуешься.
A
ofrecer
el
cuerpo
Предложить
тело
Que
se
te
olvido
Что
ты
забыл
A
creerme
todas
las
falsas
promeesa
Поверьте
мне,
все
фальшивые
обещания
A
inventar
instantes
llenos
de
amor
Чтобы
придумать
мгновения,
полные
любви,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.