Lyrics and translation Sara Montiel - Las Camareras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
= ¡Camarera,
camarera,
el
té!
=
= Официантка,
официантка,
чай!
=
= ¡Té,
vite!
=
= Чай,
живо!
=
= ¡Pero
bueno
ese
té
no
viene!
=
= Что
ж
этот
чай
всё
не
идёт!
=
= ¡Camarera,
el
té!
=
= Официантка,
чай!
=
Limpiando
mesas
y
veladores
Протирают
столики
и
стойки,
Llendo
y
viniendo
horas
enteras
Снуют
туда-сюда
часами,
Para
dar
gusto
a
los
señores
Чтобы
угодить
всем
господам,
Pasan
su
vida,
las
camareras.
Так
свою
жизнь
проводят
официантки.
Limpiando
mesas
y
veladores
Протирают
столики
и
стойки,
Llendo
y
viniendo
horas
enteras
Снуют
туда-сюда
часами,
Para
dar
gusto
a
los
señores
Чтобы
угодить
всем
господам,
Pasan
su
vida,
las
camareras.
Так
свою
жизнь
проводят
официантки.
= Venga
usted
pronto,
qué
tengo
frío
= Поторопитесь,
милый,
я
замёрзла,
Y
yo
quisiera
verla
accionar
И
я
хотела
бы
увидеть,
как
вы
управляетесь
Con
un
poquito
de
su
tetera
Со
своим
маленьким
чайничком,
Muy
calientito
voy
a
quedar
=
Мне
станет
очень
тепло.
=
Te
pide
un
cliente
Чай
просит
клиент,
Y
al
servirle
el
té
И,
подавая
чай,
A
la
camarera
le
dice:
Официантке
он
говорит:
Echa
té,
echa
té
Налей
чайку,
налей
чайку,
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
Официантке
он
говорит:
налей
чайку,
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té.
Официантке
он
говорит:
налей
чайку.
Yo
soy
alegre
y
cariñosa
Я
весёлая
и
ласковая,
Siempre
risueña
y
servicial
Всегда
улыбчивая
и
услужливая,
Y
si
un
cliente
me
mete
cita
И
если
клиент
назначит
мне
свидание,
Estoy
dispuesta
a
trabajar
Я
готова
работать.
= Echa
té,
echa
té
=
= Налей
чайку,
налей
чайку
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
Официантке
он
говорит:
налей
чайку
= Echa
té,
echa
té
=
= Налей
чайку,
налей
чайку
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té.
Официантке
он
говорит:
налей
чайку.
= Echa
té,
echa
té
= Налей
чайку,
налей
чайку
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
Официантке
он
говорит:
налей
чайку
Echa
té,
echa
té
=
Налей
чайку,
налей
чайку
=
A
la
cama
rera
le
dice
echa
té
Официантке
он
говорит:
налей
чайку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jackson
Attention! Feel free to leave feedback.