Lyrics and translation Sara Montiel - Leyenda de Lisboa
Lisboa,
tiene
un
amante
Лиссабон,
у
него
есть
любовник
Que
a
todas
horas,
le
canta
Который
в
любое
время
поет
ему
Lusitanas
y,
fragantes
Лузитаны
и,
ароматные
Las
más
bellas,
serenatas
Самые
красивые,
серенады
Lisboa
toda
anhelante
Лиссабон
все
тоскует
Escucha
entre,
suspiros
Слушай,
вздохни.
Las
canciones
de
su
amante
Песни
вашего
любовника
Un
río
hispano
y
levante
Испаноязычная
река
и
Леванте
Portugués
ya
convertido
Португальский
уже
преобразован
Las
canciones
de
su
amante
Песни
вашего
любовника
Un
río
hispano
y
levante
Испаноязычная
река
и
Леванте
Portugués
ya
convertido
Португальский
уже
преобразован
Leyenda
de
Lisboa
Легенда
Лиссабона
El
tajo
dice
que
es
su
novia
Тежу
говорит,
что
она
его
девушка.
Por
la
noche
si
puede
ser
verdad
Ночью,
если
это
может
быть
правдой,
Por
el
ida
no,
no
se
les
ve
hablar
Из-за
Иды
нет,
они
не
видят,
как
они
разговаривают.
Leyenda
de
Lisboa
Легенда
Лиссабона
Por
sus
encantos
su
novio
llora
Из-за
ее
прелестей
ее
парень
плачет.
O
tajo
o
río
Или
Тежу,
или
реку.
Tú
eres
de
Lisboa,
su
cautivo
Ты
из
Лиссабона,
его
пленник.
Por
la
noche
si,
puede
ser
verdad
Ночью,
да,
это
может
быть
правдой.
Por
el
día
no,
no
se
les
ve
hablar
Днем
нет,
они
не
видят,
как
они
разговаривают.
Leyenda
de
Lisboa
Легенда
Лиссабона
Por
sus
encantos
su
novio
llora
Из-за
ее
прелестей
ее
парень
плачет.
O
tajo
o
río
Или
Тежу,
или
реку.
Tú
eres
de
Lisboa,
su
cautivo
Ты
из
Лиссабона,
его
пленник.
Por
la
noche
si,
puede
ser
verdad
Ночью,
да,
это
может
быть
правдой.
Por
el
día
no,
no
se
les
ve
hablar
Днем
нет,
они
не
видят,
как
они
разговаривают.
Por
la
noche
si,
puede
ser
verdad
Ночью,
да,
это
может
быть
правдой.
Por
el
día
no,
no
se
les
ve
hablar
Днем
нет,
они
не
видят,
как
они
разговаривают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Laplana
Attention! Feel free to leave feedback.