Sara Montiel - Nostalgias (Bonus Track) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sara Montiel - Nostalgias (Bonus Track)




Nostalgias (Bonus Track)
Ностальгия (Бонус-трек)
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу опьянить свое сердце,
Para apagar un loco amor
Чтобы погасить безумную любовь,
Que más que amor es un sufrir...
Которая больше, чем любовь, страдание...
Y aquí vengo para eso,
И вот я здесь для этого,
A borrar antiguos besos
Чтобы стереть былые поцелуи
En los besos de otras bocas...
Поцелуями других губ...
Si su amor fue "flor de un día"
Если твоя любовь была "однодневкой",
¿Porqué causa es siempre mía
Почему же она всегда причиняет мне
Esa cruel preocupación?
Эту жестокую тревогу?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу поднять бокал за нас обоих,
Para olvidar mi obstinación
Чтобы забыть свое упрямство,
Y más la vuelvo a recordar.
Но только еще сильнее вспоминаю тебя.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По твоему безудержному смеху
Y sentir junto a mi boca
И ощущению твоего дыхания,
Como un fuego su respiración.
Обжигающего, как огонь, возле моих губ.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства, что я брошена,
Y pensar que otro a su lado
И мысли о том, что другой рядом с тобой
Pronto... pronto le hablará de amor.
Скоро... скоро будет говорить о любви.
¡Hermano!
Боже!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить тебя, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir.
Ни говорить, что я больше не могу жить.
Desde mi triste soledad veré caer
Из своего печального одиночества я буду смотреть, как увядают
Las rosas muertas de mi juventud.
Мертвые розы моей молодости.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По твоему безудержному смеху
Y sentir junto a mi boca
И ощущению твоего дыхания,
Como un fuego su respiración.
Обжигающего, как огонь, возле моих губ.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства, что я брошена,
Y pensar que otro a su lado
И мысли о том, что другой рядом с тобой
Pronto... pronto le hablará de amor.
Скоро... скоро будет говорить о любви.
¡Hermano!
Боже!
Yo no quiero rebajarme,
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить тебя, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir.
Ни говорить, что я больше не могу жить.
Desde mi triste soledad veré caer
Из своего печального одиночества я буду смотреть, как увядают
Las rosas muertas de mi juventud.
Мертвые розы моей молодости.





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! Feel free to leave feedback.