Lyrics and translation Sara Montiel - Volver (Remasterizada)
Volver (Remasterizada)
Volver (Remastered)
Yo
adivino
el
parpadeo
I
see
the
twinkle
De
las
luces
que
a
lo
lejos
van
Of
lights
that
shine
from
afar
Marcando
mi
retorno.
Announcing
my
return.
Son
las
mismas
que
alumbraron
They're
the
same
ones
that
once
illuminated
Con
sus
palidos
reflejos
Their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor.
Contemplating
endless
hours
of
pain.
Y
aunque
no
quize
el
regreso
And
though
I
never
wanted
to
come
back
Siempre
se
vuelve
a
su
primer
amor
One
always
returns
to
their
first
love
La
quieta
calle,
donde
el
eco
dijo
The
quiet
street
where
the
echo
whispered
Tuya
es
mi
vida,
tuyo
es
mi
querer
Yours
is
my
life,
yours
is
my
desire
Bajo
el
burlon,
mirar
de
las
estrellas
Beneath
the
scornful,
indifferent
gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver.
Who
watch
me
return
today.
Volver
con
la
frente
marchita
I
return
with
my
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temples
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
To
feel
that
life
is
but
a
breath,
Que
20
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
a
feverish
gaze
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Wandering
in
the
shadows
seeks
and
calls
out
for
you.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
To
live
with
one's
soul
clinging
to
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver.
That
will
never
return.
Tengo
miedo
el
encuentro
con
el
pasado
I
fear
the
encounter
with
the
past
Que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
That
comes
face
to
face
with
my
life
once
more
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
I
fear
the
nights
that,
haunted
De
recuerdos
encadenan
mi
sufrir.
By
memories,
chain
my
suffering.
Pero
el
viajero
que
huye,
But
the
traveler
who
flees,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar.
Sooner
or
later
must
pause.
Mas
el
olvido
que
todo
destruye
May
oblivion,
which
destroys
all,
Haya
matado
mi
vieja
ilusion
Have
killed
my
old
illusion
Cual
escondida
la
esperanza
humilde
For
hidden
away,
the
humble
hope
Es
toda
la
fortuna
de
mi
corazon.
Is
all
that
my
heart
retains.
Volver
con
la
frente
marchita
I
return
with
my
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temples
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
To
feel
that
life
is
but
a
breath,
Que
20
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
a
feverish
gaze
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra.
Wandering
in
the
shadows
seeks
and
calls
out
for
you.
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
To
live
with
one's
soul
clinging
to
a
sweet
memory
Que
no
ha
de
volver.
That
will
never
return.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sara Montiel
Attention! Feel free to leave feedback.