Sara Sonder - Me Voy a Soltar - translation of the lyrics into German

Me Voy a Soltar - Sara Sondertranslation in German




Me Voy a Soltar
Ich werde loslassen
Es triste que un artista se avergüence de su arte
Es ist traurig, wenn sich eine Künstlerin für ihre Kunst schämt
Mirar al pasado y no poder reconocerte
In die Vergangenheit blickt und sich nicht wiedererkennen kann
Saber que la cagaste por ser tan ignorante
Wissend, dass sie es vermasselt hat, weil sie so ignorant war
Y no poder volver atrás para detenerte
Und nicht zurückkehren kann, um sich selbst aufzuhalten
Pese a todo que mi corazón es puro
Trotz allem weiß ich, dass mein Herz rein ist
Pues intento vivir sin hacer daño a nadie
Denn ich versuche zu leben, ohne jemandem zu schaden
Me he equivocado como todos en este mundo
Ich habe Fehler gemacht, wie jeder auf dieser Welt
Pero intento aprender de ello y hacerme más fuerte
Aber ich versuche, daraus zu lernen und stärker zu werden
No es fácil vivir atada a lo que se fue
Es ist nicht leicht, an das gebunden zu leben, was war
Que la culpa sea como un ancla que te hunde
Dass die Schuld wie ein Anker ist, der dich nach unten zieht
Y aunque quién solía ser a veces me confunde
Und obwohl mich die, die ich einmal war, manchmal verwirrt
Me ha servido para ver lo que ya no quiero ser
Hat es mir geholfen zu sehen, was ich nicht mehr sein will
Sumergida en un caos constante
Versunken in einem ständigen Chaos
Que yo misma provocaba para sentir algo
Das ich selbst verursacht habe, um etwas zu fühlen
Ahogada en vicios que no podían ayudarme
Ertrunken in Lastern, die mir nicht helfen konnten
Por ese vacío que nunca se ha llenado
Wegen dieser Leere, die sich nie gefüllt hat
Ya no quiero tener a nadie a mi lado
Ich will niemanden mehr an meiner Seite haben
He visto como sufren por no saber controlarme
Ich habe gesehen, wie sie leiden, weil sie nicht wissen, wie sie mich kontrollieren sollen
Borrame de la mente de los que me quieren
Lösche mich aus dem Gedächtnis derer, die mich lieben
Para poder dejar de hacerles daño
Um aufhören zu können, ihnen wehzutun
Algunos no entienden que el dolor te cambia
Manche verstehen nicht, dass Schmerz dich verändert
Que uno no se vuelve frío por casualidad
Dass man nicht zufällig kalt wird
Que si no doy abrazos no es porque no quiera
Dass, wenn ich keine Umarmungen gebe, es nicht daran liegt, dass ich nicht will
Sino por miedo a que me apuñalen por detrás
Sondern aus Angst, dass man mir in den Rücken fällt
Yo misma me hiero no necesito a los demás
Ich verletze mich selbst, ich brauche die anderen nicht
De un extremo a otro sin poderlo controlar
Von einem Extrem zum anderen, ohne es kontrollieren zu können
Ni en mi propia cabeza puedo confiar
Nicht einmal meinem eigenen Kopf kann ich vertrauen
No esperes que te agarre, porque me voy a soltar
Erwarte nicht, dass ich dich festhalte, denn ich werde loslassen
Te quejas de que ya nunca sonrío
Du beschwerst dich, dass ich nie mehr lächle
Preguntas dónde está aquella chica que un día fui
Fragst, wo das Mädchen ist, das ich einmal war
Te seré sincera, creo que se ha perdido
Ich werde ehrlich zu dir sein, ich glaube, sie ist verloren
Aunque muy en el fondo quizás siga aquí
Obwohl sie tief im Inneren vielleicht noch hier ist
Debajo de los miedos y de las máscaras
Unter den Ängsten und Masken
En un lugar que nadie más puede ver
An einem Ort, den niemand sonst sehen kann
Si entra luz aquí dentro quizás me queme
Wenn hier Licht hereinkommt, verbrenne ich mich vielleicht
Así que esta armadura me puede proteger
Also kann mich diese Rüstung schützen
Tenlo claro, no es que no sienta
Sei dir darüber im Klaren, es ist nicht so, dass ich nichts fühle
Por no llorar, me río de mis penas
Weil ich nicht weine, lache ich über meine Sorgen
Juego con tu mente para que no veas
Ich spiele mit deinem Verstand, damit du nicht siehst
Que estoy hecha pedazos y me faltan mil respuestas
Dass ich zerbrochen bin und mir tausend Antworten fehlen
Y luego cuando menos me lo espero
Und dann, wenn ich es am wenigsten erwarte
Me lleno de tanto sentir, de guardarlo dentro
Fülle ich mich mit so viel Gefühl, weil ich es in mir bewahre
Y tengo que sacarlo, no cabe en mi pecho
Und ich muss es herauslassen, es passt nicht in meine Brust
De pronto mis ojos se nublan y solo lluevo
Plötzlich werden meine Augen trüb und ich weine nur noch
Lucho por ganar a mi cabeza y al reloj
Ich kämpfe darum, meinen Kopf und die Uhr zu besiegen
Por seguir creciendo pese a este miedo atroz
Trotz dieser schrecklichen Angst weiter zu wachsen
Fluir, y ser cada día más libre
Zu fließen und jeden Tag freier zu werden
Aunque tenga que olvidar a los que un día quise
Auch wenn ich die vergessen muss, die ich einst liebte
Uno está solo, y así morirá
Man ist allein und so wird man sterben
La mayoría de la gente solo viene y va
Die meisten Leute kommen und gehen nur
Te juro, me niego a encariñarme de alguien más
Ich schwöre dir, ich weigere mich, mich an jemand anderen zu binden
Ya se como termina, prefiero la soledad
Ich weiß schon, wie es endet, ich bevorzuge die Einsamkeit
Soy frágil y lo que va a pasar
Ich bin zerbrechlich und weiß, was passieren wird
La gente suele romper aquello fácil de usar
Menschen neigen dazu, das zu zerbrechen, was leicht zu benutzen ist
Me siento rodeada de seres sin corazón
Ich fühle mich umgeben von Wesen ohne Herz
Mientras el mío late tan fuerte como un millón
Während meines so stark schlägt wie eine Million
Tengo miedo pero intento avanzar
Ich habe Angst, aber ich versuche voranzukommen
Nadando a contracorriente en este mar
Gegen den Strom in diesem Meer schwimmend
Voy a trompicones pero lograré la cumbre
Ich stolpere vorwärts, aber ich werde den Gipfel erreichen
Tengo claro que el agua que se estanca se pudre
Mir ist klar, dass stehendes Wasser verfault





Writer(s): Sara Porcuna


Attention! Feel free to leave feedback.