Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy a Soltar
Ich werde loslassen
Es
triste
que
un
artista
se
avergüence
de
su
arte
Es
ist
traurig,
wenn
sich
eine
Künstlerin
für
ihre
Kunst
schämt
Mirar
al
pasado
y
no
poder
reconocerte
In
die
Vergangenheit
blickt
und
sich
nicht
wiedererkennen
kann
Saber
que
la
cagaste
por
ser
tan
ignorante
Wissend,
dass
sie
es
vermasselt
hat,
weil
sie
so
ignorant
war
Y
no
poder
volver
atrás
para
detenerte
Und
nicht
zurückkehren
kann,
um
sich
selbst
aufzuhalten
Pese
a
todo
sé
que
mi
corazón
es
puro
Trotz
allem
weiß
ich,
dass
mein
Herz
rein
ist
Pues
intento
vivir
sin
hacer
daño
a
nadie
Denn
ich
versuche
zu
leben,
ohne
jemandem
zu
schaden
Me
he
equivocado
como
todos
en
este
mundo
Ich
habe
Fehler
gemacht,
wie
jeder
auf
dieser
Welt
Pero
intento
aprender
de
ello
y
hacerme
más
fuerte
Aber
ich
versuche,
daraus
zu
lernen
und
stärker
zu
werden
No
es
fácil
vivir
atada
a
lo
que
se
fue
Es
ist
nicht
leicht,
an
das
gebunden
zu
leben,
was
war
Que
la
culpa
sea
como
un
ancla
que
te
hunde
Dass
die
Schuld
wie
ein
Anker
ist,
der
dich
nach
unten
zieht
Y
aunque
quién
solía
ser
a
veces
me
confunde
Und
obwohl
mich
die,
die
ich
einmal
war,
manchmal
verwirrt
Me
ha
servido
para
ver
lo
que
ya
no
quiero
ser
Hat
es
mir
geholfen
zu
sehen,
was
ich
nicht
mehr
sein
will
Sumergida
en
un
caos
constante
Versunken
in
einem
ständigen
Chaos
Que
yo
misma
provocaba
para
sentir
algo
Das
ich
selbst
verursacht
habe,
um
etwas
zu
fühlen
Ahogada
en
vicios
que
no
podían
ayudarme
Ertrunken
in
Lastern,
die
mir
nicht
helfen
konnten
Por
ese
vacío
que
nunca
se
ha
llenado
Wegen
dieser
Leere,
die
sich
nie
gefüllt
hat
Ya
no
quiero
tener
a
nadie
a
mi
lado
Ich
will
niemanden
mehr
an
meiner
Seite
haben
He
visto
como
sufren
por
no
saber
controlarme
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
leiden,
weil
sie
nicht
wissen,
wie
sie
mich
kontrollieren
sollen
Borrame
de
la
mente
de
los
que
me
quieren
Lösche
mich
aus
dem
Gedächtnis
derer,
die
mich
lieben
Para
poder
dejar
de
hacerles
daño
Um
aufhören
zu
können,
ihnen
wehzutun
Algunos
no
entienden
que
el
dolor
te
cambia
Manche
verstehen
nicht,
dass
Schmerz
dich
verändert
Que
uno
no
se
vuelve
frío
por
casualidad
Dass
man
nicht
zufällig
kalt
wird
Que
si
no
doy
abrazos
no
es
porque
no
quiera
Dass,
wenn
ich
keine
Umarmungen
gebe,
es
nicht
daran
liegt,
dass
ich
nicht
will
Sino
por
miedo
a
que
me
apuñalen
por
detrás
Sondern
aus
Angst,
dass
man
mir
in
den
Rücken
fällt
Yo
misma
me
hiero
no
necesito
a
los
demás
Ich
verletze
mich
selbst,
ich
brauche
die
anderen
nicht
De
un
extremo
a
otro
sin
poderlo
controlar
Von
einem
Extrem
zum
anderen,
ohne
es
kontrollieren
zu
können
Ni
en
mi
propia
cabeza
puedo
confiar
Nicht
einmal
meinem
eigenen
Kopf
kann
ich
vertrauen
No
esperes
que
te
agarre,
porque
me
voy
a
soltar
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
festhalte,
denn
ich
werde
loslassen
Te
quejas
de
que
ya
nunca
sonrío
Du
beschwerst
dich,
dass
ich
nie
mehr
lächle
Preguntas
dónde
está
aquella
chica
que
un
día
fui
Fragst,
wo
das
Mädchen
ist,
das
ich
einmal
war
Te
seré
sincera,
creo
que
se
ha
perdido
Ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein,
ich
glaube,
sie
ist
verloren
Aunque
muy
en
el
fondo
quizás
siga
aquí
Obwohl
sie
tief
im
Inneren
vielleicht
noch
hier
ist
Debajo
de
los
miedos
y
de
las
máscaras
Unter
den
Ängsten
und
Masken
En
un
lugar
que
nadie
más
puede
ver
An
einem
Ort,
den
niemand
sonst
sehen
kann
Si
entra
luz
aquí
dentro
quizás
me
queme
Wenn
hier
Licht
hereinkommt,
verbrenne
ich
mich
vielleicht
Así
que
esta
armadura
me
puede
proteger
Also
kann
mich
diese
Rüstung
schützen
Tenlo
claro,
no
es
que
no
sienta
Sei
dir
darüber
im
Klaren,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
nichts
fühle
Por
no
llorar,
me
río
de
mis
penas
Weil
ich
nicht
weine,
lache
ich
über
meine
Sorgen
Juego
con
tu
mente
para
que
tú
no
veas
Ich
spiele
mit
deinem
Verstand,
damit
du
nicht
siehst
Que
estoy
hecha
pedazos
y
me
faltan
mil
respuestas
Dass
ich
zerbrochen
bin
und
mir
tausend
Antworten
fehlen
Y
luego
cuando
menos
me
lo
espero
Und
dann,
wenn
ich
es
am
wenigsten
erwarte
Me
lleno
de
tanto
sentir,
de
guardarlo
dentro
Fülle
ich
mich
mit
so
viel
Gefühl,
weil
ich
es
in
mir
bewahre
Y
tengo
que
sacarlo,
no
cabe
en
mi
pecho
Und
ich
muss
es
herauslassen,
es
passt
nicht
in
meine
Brust
De
pronto
mis
ojos
se
nublan
y
solo
lluevo
Plötzlich
werden
meine
Augen
trüb
und
ich
weine
nur
noch
Lucho
por
ganar
a
mi
cabeza
y
al
reloj
Ich
kämpfe
darum,
meinen
Kopf
und
die
Uhr
zu
besiegen
Por
seguir
creciendo
pese
a
este
miedo
atroz
Trotz
dieser
schrecklichen
Angst
weiter
zu
wachsen
Fluir,
y
ser
cada
día
más
libre
Zu
fließen
und
jeden
Tag
freier
zu
werden
Aunque
tenga
que
olvidar
a
los
que
un
día
quise
Auch
wenn
ich
die
vergessen
muss,
die
ich
einst
liebte
Uno
está
solo,
y
así
morirá
Man
ist
allein
und
so
wird
man
sterben
La
mayoría
de
la
gente
solo
viene
y
va
Die
meisten
Leute
kommen
und
gehen
nur
Te
juro,
me
niego
a
encariñarme
de
alguien
más
Ich
schwöre
dir,
ich
weigere
mich,
mich
an
jemand
anderen
zu
binden
Ya
se
como
termina,
prefiero
la
soledad
Ich
weiß
schon,
wie
es
endet,
ich
bevorzuge
die
Einsamkeit
Soy
frágil
y
sé
lo
que
va
a
pasar
Ich
bin
zerbrechlich
und
weiß,
was
passieren
wird
La
gente
suele
romper
aquello
fácil
de
usar
Menschen
neigen
dazu,
das
zu
zerbrechen,
was
leicht
zu
benutzen
ist
Me
siento
rodeada
de
seres
sin
corazón
Ich
fühle
mich
umgeben
von
Wesen
ohne
Herz
Mientras
el
mío
late
tan
fuerte
como
un
millón
Während
meines
so
stark
schlägt
wie
eine
Million
Tengo
miedo
pero
intento
avanzar
Ich
habe
Angst,
aber
ich
versuche
voranzukommen
Nadando
a
contracorriente
en
este
mar
Gegen
den
Strom
in
diesem
Meer
schwimmend
Voy
a
trompicones
pero
lograré
la
cumbre
Ich
stolpere
vorwärts,
aber
ich
werde
den
Gipfel
erreichen
Tengo
claro
que
el
agua
que
se
estanca
se
pudre
Mir
ist
klar,
dass
stehendes
Wasser
verfault
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sara Porcuna
Album
Dare
date of release
04-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.