Sara Sonder - Mi salvación - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sara Sonder - Mi salvación




Mi salvación
Мое спасение
Debo empezar esto pidiéndote perdón
Должна начать с извинений,
Por aguantar mis manías, mis venazos, mi temor
За мои причуды, вспышки, страх, мои волнения.
que soy difícil, incomprensible
Знаю, я сложная, непонятная,
Si te vas no te culparé, te daré la razón
Если ты уйдешь, не буду винить, ты будешь прав.
Volveré a pedir perdón, por todo lo que causo
Снова прошу прощения за все, что причиняю,
A veces me rompo sabiendo que te hago daño
Иногда ломаюсь, зная, что делаю тебе больно.
Juro que no es mi intención, y que nunca te engaño
Клянусь, это не специально, и я никогда не обманываю,
Cuando te digo que te quiero o que te extraño
Когда говорю, что люблю тебя или скучаю.
Pero en mi cabeza, todo es diferente
Но в моей голове все иначе,
Me grita, me susurra y constantemente me miente
Она кричит, шепчет и постоянно лжет мне,
Me dice que me odias o que vas a abandonarme
Говорит, что ты ненавидишь меня или что бросишь,
Y ya me vuelvo loca y tengo miedo de quererte
И я схожу с ума и боюсь любить тебя.
Miedo de perderme, miedo de encontrarme
Боюсь потеряться, боюсь найти себя,
Miedo de enfrentarme a misma
Боюсь столкнуться с собой лицом к лицу.
Antes de tenerte me sentía perdida
До тебя я чувствовала себя потерянной,
Y ahora aún me pasa, pero tengo alguna guía
И сейчас это все еще так, но у меня есть какой-то ориентир.
Detesto sentirme de esta manera
Ненавижу чувствовать себя так,
Sentir que necesito de alguien que me quiera
Чувствовать, что мне нужен кто-то, кто будет меня любить.
Siempre me he dicho que yo me apañaba sola
Я всегда говорила себе, что справлюсь сама,
Pero al verme sin ti, se me cae la vida entera
Но без тебя вся моя жизнь рушится.
Soy como el fuego y eres mi hoguera
Я как огонь, а ты мой костер,
Se consume todo aquel que me rodea
Сжигаю всех, кто меня окружает,
Siento que te queme mi manera
Чувствую, что сжигаю тебя своим способом
De explotar cada vez que una emoción en despierta
Взрываться каждый раз, когда во мне просыпается эмоция.
Me enferma, me mata y me desespera
Это мучает, убивает и доводит до отчаяния,
Ver que soy como una bomba que explota a la primera
Видеть, что я как бомба, которая взрывается мгновенно,
Y veo que todos mis pedazos te arañan
И вижу, как все мои осколки царапают тебя,
Porque estás en primera fila en esta guerra
Потому что ты на передовой в этой войне.
Ahora intento tomarmelo con calma
Теперь пытаюсь относиться ко всему спокойнее,
Ya me he cansado de la misma batalla
Устала от той же битвы,
Tantos frentes abiertos que no puedo ni huir
Столько открытых фронтов, что я даже не могу бежать,
Ya tengo suficiente con luchar contra
Мне достаточно борьбы с самой собой.
También que tarde o temprano regresa
Я также знаю, что рано или поздно вернется
Esta locura de la que siempre soy presa
Это безумие, пленницей которого я всегда являюсь.
Mi propia fragilidad me enerva
Моя собственная хрупкость раздражает меня,
Cólera que no desaparece y me envenena
Гнев, который не исчезает и отравляет меня.
Volvemos a entrar en un bucle sin salida
Мы снова попадаем в замкнутый круг,
Si pido que te quedes que soy egoísta
Если я прошу тебя остаться, я знаю, что эгоистична.
Dicen "si amas algo dejalo ir"
Говорят: "Если любишь отпусти",
Pero si te vas mi puto mundo no gira
Но если ты уйдешь, мой чертов мир остановится.
Me he acostumbrado a coser tus heridas
Я привыкла залечивать твои раны,
Y a ver como tratas de coser las mías
И видеть, как ты пытаешься залечить мои.
Y ahora me dices que te piras
А теперь ты говоришь, что уходишь,
Y tengo que mantenerme en pié y tener la mente fría
И я должна держаться на ногах и сохранять хладнокровие.
Si lo vas a hacer, hazlo ya, dejame
Если ты собираешься это сделать, сделай это сейчас, оставь меня,
No me hagas esperar, el final, que ya
Не заставляй меня ждать конца, который я уже знаю.
No te hagas de rogar, no empezaré a rezar
Не ломайся, я не буду молиться,
Esperando que decidas si te quedas o te vas
Ожидая, пока ты решишь, остаться тебе или уйти.
Ya ves que ni yo misma que hay
Видишь, даже я сама не знаю, что творится
Dentro de este corazón que late sin control
В этом сердце, которое бьется без контроля.
Te odio y te quiero, te evito y te espero
Я ненавижу тебя и люблю, избегаю и жду,
Te pierdo y me muero, te tengo y te vas
Теряю тебя и умираю, нахожу тебя, и ты уходишь.
que me contradigo al hablar
Знаю, я противоречу сама себе,
Pero es lo que tiene esta enfermedad
Но это и есть эта болезнь,
Que me hace resbalar en un pozo oscuro
Которая заставляет меня скатываться в темную яму,
Hondo, profundo, me ahogo y me hundo
Глубокую, бездонную, я тону и иду ко дну.
No quiero tu lástima, quiero tu amor
Мне не нужна твоя жалость, мне нужна твоя любовь,
Quiero tus lágrimas y tu dolor
Мне нужны твои слезы и твоя боль,
Quiero tus fuerzas y tu pasión
Мне нужны твои силы и твоя страсть,
Lo bueno, lo malo, frío y calor
Хорошее, плохое, холод и жар.
No te vayas nunca mi amor
Не уходи никогда, любовь моя,
O lárgate ya por favor
Или уходи уже, прошу.
Me esfuerzo por lo nuestro
Я стараюсь ради нас,
Pero no puedes ser mi salvación
Но ты не можешь быть моим спасением.
Detesto sentirme de esta manera
Ненавижу чувствовать себя так,
Sentir que necesito de alguien que me quiera
Чувствовать, что мне нужен кто-то, кто будет меня любить.
Siempre me he dicho que yo me apañaba sola
Я всегда говорила себе, что справлюсь сама,
Pero al verme sin ti, se me cae la vida entera
Но без тебя вся моя жизнь рушится.
Soy como el fuego y eres mi hoguera
Я как огонь, а ты мой костер,
Se consume todo aquel que me rodea
Сжигаю всех, кто меня окружает,
Siento que te queme mi manera
Чувствую, что сжигаю тебя своим способом
De explotar cada vez que una emoción en despierta
Взрываться каждый раз, когда во мне просыпается эмоция.
Me enferma, me mata y me desespera
Это мучает, убивает и доводит до отчаяния,
Ver que soy como una bomba que explota a la primera
Видеть, что я как бомба, которая взрывается мгновенно,
Y veo que todos mis pedazos te arañan
И вижу, как все мои осколки царапают тебя,
Porque estás en primera fila en esta guerra
Потому что ты на передовой в этой войне.
Ahora intento tomarmelo con calma
Теперь пытаюсь относиться ко всему спокойнее,
Ya me he cansado de la misma batalla
Устала от той же битвы,
Tantos frentes abiertos que no puedo ni huir
Столько открытых фронтов, что я даже не могу бежать,
Ya tengo suficiente con luchar contra
Мне достаточно борьбы с самой собой.





Writer(s): Sara Calvo Porcuna


Attention! Feel free to leave feedback.