Sara Van - Federico Paredes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sara Van - Federico Paredes




Federico Paredes
Federico Paredes
Don Federiquito Paredes un tipejo bueno,
Mister Federiquito Paredes a good little boy,
Don Dieguito gavilán es algo así como un Quijote volador,
Mister Dieguito sparrow-hawk is something like a flying Quixote,
Se entreveran sus cabezas de cualquier manera
Their heads tangle up together anyhow
Y así la locura dice Federico que es un sueño de los
And so the craziness says, Federico that is a dream of the
Diego ruega una manzana por favor
Diego begs an apple please
Feredico la busca en su bolsillo interior
Feredico looks for it in his inside pocket
Con el abrigo arrugadito y el zapato prieto
With the rumpled coat and the black shoe
Con el pantalón guitarra y ya esta se ha quedado sin color
With his guitar-pants and they are already without color
Don Federiquito sigue a don diego con esmero
Mister Federiquito follows mister Diego with care
Y por un mágico que es sordo y ensordecedor
And for a magical that is deaf and deafening
Las bocinas de la urbe suenan su dolor que don
The loudspeakers of the city sound his pain that mister
Diego no atiende a tanta disposición...
Diego does not pay attention to so much disposition...
Así los días se suceden y el amigo Diego
So the days follow one after the other and mister Diego
Es un poco todavía Don diego Moran
It is still a bit of Mister Diego Moran
Caballero de familia con mucho dinero
Gentleman from a family with a lot of money
Soñador porque tenía la facilidad
Dreamer because he had the facility
Un pie dentro y otro fuera de lugar, las jornadas son duras
One foot inside and another outside of place, the working days are hard
De llevar
To bear
¡Ay Carajo! Federico ay Diego hermano, Caray! ...
Oh Geez! Federico oh my brother Diego, Geez! ...
Son los sueños son las muchas cosas que vivieron
They are the dreams it is the many things that they lived
Es el hábito que ahora viene a ser peor
It is the habit that now comes to be worse
Son los son y los que están extraños de don Diego
They are the are and those that are strange from mister Diego
El sostén buscado en su interlocutor
The support looked for in his interlocutor
Trasnochar con intuición y buen humor
To be up all night with intuition and good humor
Que mañana la claridad les ruge feroz
That tomorrow the clarity roars at them ferociously
Don loco loquito ha avistado blancos gavilanes
Mister crazy fool has sighted white hawks
Mira blanco Federico como el sol azul
Look white Federico like the blue sun
Pegan el vuelo tan alto que son como naves
They fly so high that they are like spaceships
Son mis pájaros relámpago de luz
They are my birds lightning bolt of light
¡Hombre! lucidez que le da la razón
Man! lucidity that gives him the reason
Si del pleito ganó su devoción...
If of the lawsuit he gained his devotion...
Brazo y ala que abatido
Arm and wing that downed
Se despeña panza abajo desde el campanar
He falls head over heels from the steeple
Se destiñe de aturdido
He fades from being stunned
El con fin se queda ingenuo lo dejo volar
The con end is left naive I let him fly
Muerto el perro aún queda rabia para hartar
The dog dead still there is enough rage to satisfy
Más amarga va ha ser la soledad del cabal
More bitter the loneliness of the horse will be
Abre los ojos Dieguito que hoy no se me hace bromear.
Open your eyes Dieguito that today I am not in the mood to joke.






Attention! Feel free to leave feedback.