Lyrics and translation Sarah Àlainn - Haven - Sanwa Shutter TV Commercial Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haven - Sanwa Shutter TV Commercial Song
Убежище - Песня из рекламы Sanwa Shutter
Everyday,
a
place
to
dwell
safe
from
harm
Каждый
день,
место,
где
можно
жить,
в
безопасности
от
бед,
Every
night,
we
are
free
to
dream
in
your
arms
Каждую
ночь,
мы
можем
свободно
мечтать
в
твоих
объятиях.
Come
rain
or
shine
only
here
you′ll
find
В
любую
погоду,
только
здесь
ты
найдешь
A
sacred
place
of
our
own.
Священное
место,
наше
собственное.
Through
the
years,
you
watched
us
grow
С
годами
ты
наблюдал,
как
мы
растем,
You
were
here,
beside
us
every
step
of
the
way
Ты
был
здесь,
рядом
с
нами
на
каждом
шагу.
Come
rain
or
shine
only
here
you'll
find
В
любую
погоду,
только
здесь
ты
найдешь
A
peace
of
mind,
I
know
Спокойствие,
я
знаю.
All
that
your
heart
holds
dear
Все,
что
дорого
твоему
сердцу,
Lays
wrapped
in
your
care,
free
from
fear
Окутано
твоей
заботой,
свободно
от
страха.
We′re
safe
I
know,
there's
no
place
like
home
Мы
в
безопасности,
я
знаю,
нет
места
лучше
дома,
A
haven
of
our
own
Нашего
собственного
убежища.
I
can
hear
you
calling
me
from
afar
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
издалека,
"I'll
be
here
waiting,
be
it
light
or
dark"
"Я
буду
ждать
тебя
здесь,
будь
то
свет
или
тьма".
Only
here
you′ll
find,
a
peace
of
mind
Только
здесь
ты
найдешь
спокойствие,
In
a
place
I
call
my
home
В
месте,
которое
я
называю
своим
домом.
All
that
your
heart
holds
dear
Все,
что
дорого
твоему
сердцу,
Lays
wrapped
in
your
care,
free
from
fear
Окутано
твоей
заботой,
свободно
от
страха.
We′re
safe
I
know,
there's
no
place
like
home
Мы
в
безопасности,
я
знаю,
нет
места
лучше
дома,
A
haven
of
our
own
Нашего
собственного
убежища.
Everyday,
a
place
to
dwell
safe
from
harm
Каждый
день,
место,
где
можно
жить,
в
безопасности
от
бед,
Every
night,
we
are
free
to
dream
in
your
arms
Каждую
ночь,
мы
можем
свободно
мечтать
в
твоих
объятиях.
Come
rain
or
shine
only
here
you′ll
find
В
любую
погоду,
только
здесь
ты
найдешь
A
peace
of
mind,
my
home
Спокойствие,
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Alainn, Sayoko Sato
Attention! Feel free to leave feedback.