Lyrics and translation Sarah Àlainn - Let It Go - From "Frozen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
snow
glows
white
on
the
mountain
tonight
Снег
сияет
белым
на
горе
сегодня
ночью.
Not
a
footprint
to
be
seen
Никаких
следов.
A
kingdom
of
isolation
Королевство
изоляции.
And
it
looks
like
I′m
the
Queen
И
похоже,
что
я
королева.
The
wind
is
howling
like
this
swirling
storm
inside
Ветер
воет,
как
этот
вихревой
шторм
внутри.
Couldn't
keep
it
in
Я
не
мог
держать
это
в
себе.
Heaven
knows
I′ve
tried
Видит
Бог,
я
пытался.
Don't
let
them
in
Не
впускай
их.
Don't
let
them
see
Не
дай
им
увидеть.
Be
the
good
girl
you
always
have
to
be
Будь
хорошей
девочкой,
которой
ты
всегда
должна
быть.
Conceal,
don′t
feel
Прячься,
не
чувствуй.
Don′t
let
them
know
Не
дай
им
узнать.
Well
now
they
know
Что
ж
теперь
они
знают
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
Can't
hold
it
back
anymore
Я
больше
не
могу
сдерживаться
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
Turn
away
and
slam
the
door
Отвернись
и
хлопни
дверью.
I
don′t
care
Мне
все
равно
What
they're
going
to
say
Что
они
собираются
сказать?
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
бушует.
The
cold
never
bothered
me
anyway
Холод
никогда
не
беспокоил
меня.
It′s
funny
how
some
distance
Забавно,
какое
расстояние
...
Makes
everything
seem
small
Все
кажется
таким
маленьким.
And
the
fears
that
once
controlled
me
И
страхи,
которые
когда-то
управляли
мной.
Can't
get
to
me
at
all
Ты
вообще
не
можешь
добраться
до
меня
It′s
time
to
see
what
I
can
do
Пришло
время
посмотреть,
что
я
могу
сделать.
To
test
the
limits
and
break
through
Чтобы
проверить
пределы
и
прорваться
через
них
No
right,
no
wrong,
no
rules
for
me
Для
меня
нет
ни
правды,
ни
зла,
ни
правил.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
I
am
one
with
the
wind
and
sky
Я
один
с
ветром
и
небом.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
You'll
never
see
me
cry
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
плачу.
Here
I′ll
stand
Здесь
я
буду
стоять.
And
here
I′ll
stay
И
здесь
я
останусь
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
бушует
My
power
flurries
through
the
air
into
the
ground
Моя
сила
струится
по
воздуху
в
землю.
My
soul
is
spiraling
in
frozen
fractals
all
around
Моя
душа
вращается
по
спирали
в
замороженных
фракталах
вокруг.
And
one
thought
crystallizes
like
an
icy
blast
И
одна
мысль
кристаллизуется,
как
Ледяной
Взрыв.
I'm
never
going
back,
the
past
is
in
the
past
Я
никогда
не
вернусь,
прошлое
осталось
в
прошлом.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
And
I′ll
rise
like
the
break
of
dawn
И
я
восстану,
как
рассвет.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
это,
отпусти
это.
That
perfect
girl
is
gone
Эта
идеальная
девушка
ушла.
Here
I
stand
Я
стою
здесь.
In
the
light
of
day
При
свете
дня
...
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
бушует.
The
cold
never
bothered
me
anyway!
Холод
никогда
не
беспокоил
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Lopez, Kristen Anderson-lopez
Attention! Feel free to leave feedback.