Sarah Buxton - American Daughters - translation of the lyrics into German

American Daughters - Sarah Buxtontranslation in German




American Daughters
Amerikanische Töchter
I left Lawrence, Kansas,
Ich verließ Lawrence, Kansas,
At the age of seventeen,
im Alter von siebzehn Jahren,
To chase down my own version,
um meine eigene Version
Of the American dream...
des amerikanischen Traums zu verfolgen...
Cowboy boots, a tie-dye dress,
Cowboystiefel, ein Batik-Kleid,
In Mom's ol' mini-van:
in Mamas altem Minivan:
If a girl like me can do it, sister,
Wenn ein Mädchen wie ich das schafft,
I believe anybody can.
glaube ich, dass jeder das kann.
Oh, the land, she is my mother;
Oh, das Land, sie ist meine Mutter;
And freedom is my father.
Und die Freiheit ist mein Vater.
Yeah, and I am one of many,
Ja, und ich bin eine von vielen,
Strong, proud and beautiful American daughters.
starken, stolzen und schönen amerikanischen Töchtern.
I got married way too young:
Ich habe viel zu jung geheiratet:
No-one's fault but mine.
Niemandes Schuld außer meiner.
An' it hurts when you grow,
Und es tut weh, wenn man wächst,
But you learn as you go that nothin' heals like time.
aber man lernt unterwegs, dass nichts so heilt wie die Zeit.
I found my Faith in God,
Ich fand meinen Glauben an Gott
An' my first apartment on my own.
und meine erste eigene Wohnung.
An' now no matter where I ever go,
Und jetzt, egal wohin ich jemals gehe,
I know I'll never be alone.
weiß ich, dass ich nie allein sein werde.
'Cause the land, she is my mother;
Denn das Land, sie ist meine Mutter;
Yes, and freedom,
Ja, und die Freiheit,
(Freedom.)
(Freiheit.)
Is my father.
ist mein Vater.
Yeah, and I am one of many,
Ja, und ich bin eine von vielen,
Strong, proud and beautiful American daughters.
starken, stolzen und schönen amerikanischen Töchtern.
Resurrection Bay, Alaska;
Resurrection Bay, Alaska;
The Flinthills Roll in Kansa;
Die Flinthills rollen in Kansas;
Time Square, New York City;
Times Square, New York City;
The Mississippi delta;
Das Mississippi-Delta;
Anywhere in Texas;
Irgendwo in Texas;
Redstone, Colorado;
Redstone, Colorado;
Sedona, Arizona;
Sedona, Arizona;
The PCA to California;
Die PCH nach Kalifornien;
It's all home sweet home.
Es ist alles Zuhause.
'Cause the land, she is my mother;
Denn das Land, sie ist meine Mutter;
Yes, and freedom,
Ja, und die Freiheit,
(Freedom.)
(Freiheit.)
Is my father.
ist mein Vater.
Yeah, and I am one of many,
Ja, und ich bin eine von vielen,
Strong, proud and beautiful;
stark, stolz und schön;
We're all strong, proud and beautiful;
Wir sind alle stark, stolz und schön;
Yeah, we're strong, proud and beautiful American daughters.
Ja, wir sind starke, stolze und schöne amerikanische Töchter.
Strong, proud American daughters, yeah.
Starke, stolze amerikanische Töchter, ja.





Writer(s): Bob Dipiero, Sarah Buxton


Attention! Feel free to leave feedback.