Sarah Chen - Lang Ji Tian Ya - translation of the lyrics into German

Lang Ji Tian Ya - Sarah Chentranslation in German




Lang Ji Tian Ya
Wandernd durch die Welt
浩浩的江海在呼喚 呼喚迷失的水
Die gewaltigen Flüsse und Meere rufen, rufen nach dem verlorenen Wasser
高高的山嶺在等待 等待飄零的雪
Die hohen Berge warten, warten auf den treibenden Schnee
悠悠的流水走千里 也有它的歸處
Das sanfte Wasser fließt tausend Meilen und hat doch seinen Zielort
輕輕的雪花隨風飄 總有它的家鄉
Die leichten Schneeflocken wehen mit dem Wind und haben doch ihre Heimat
流浪的人兒流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wandernder du, wo hast du dich verirrt?
流浪的人兒流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wandernder du, komm zurück zu mir
流水的雙臂擁大地 我卻擁不到你
Die Arme des fließenden Wassers umarmen die Erde, doch ich kann dich nicht umarmen
高山的雙眼俯看千里 我卻尋不著你
Die Augen der hohen Berge blicken tausend Meilen weit, doch ich kann dich nicht finden
流浪的人兒流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wandernder du, wo hast du dich verirrt?
流浪的人兒流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wandernder du, komm zurück zu mir
流浪的人兒流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wandernder du, wo hast du dich verirrt?
流浪的人兒流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wandernder du, komm zurück zu mir
流浪的人兒流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wandernder du, wo hast du dich verirrt?
流浪的人兒流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wandernder du, komm zurück zu mir
流浪的人兒流浪的你 迷失在何方
Wandernder Mensch, wandernder du, wo hast du dich verirrt?
流浪的人兒流浪的你 重回到我身旁
Wandernder Mensch, wandernder du, komm zurück zu mir






Attention! Feel free to leave feedback.