Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang Ji Tian Ya
Wandernd durch die Welt
浩浩的江海在呼喚
呼喚迷失的水
Die
gewaltigen
Flüsse
und
Meere
rufen,
rufen
nach
dem
verlorenen
Wasser
高高的山嶺在等待
等待飄零的雪
Die
hohen
Berge
warten,
warten
auf
den
treibenden
Schnee
悠悠的流水走千里
也有它的歸處
Das
sanfte
Wasser
fließt
tausend
Meilen
und
hat
doch
seinen
Zielort
輕輕的雪花隨風飄
總有它的家鄉
Die
leichten
Schneeflocken
wehen
mit
dem
Wind
und
haben
doch
ihre
Heimat
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
wo
hast
du
dich
verirrt?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
komm
zurück
zu
mir
流水的雙臂擁大地
我卻擁不到你
Die
Arme
des
fließenden
Wassers
umarmen
die
Erde,
doch
ich
kann
dich
nicht
umarmen
高山的雙眼俯看千里
我卻尋不著你
Die
Augen
der
hohen
Berge
blicken
tausend
Meilen
weit,
doch
ich
kann
dich
nicht
finden
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
wo
hast
du
dich
verirrt?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
komm
zurück
zu
mir
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
wo
hast
du
dich
verirrt?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
komm
zurück
zu
mir
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
wo
hast
du
dich
verirrt?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
komm
zurück
zu
mir
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
wo
hast
du
dich
verirrt?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Wandernder
Mensch,
wandernder
du,
komm
zurück
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.