Sarah Dawn Finer - Den andra kvinnan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarah Dawn Finer - Den andra kvinnan




Jag vaknade upp av telefonen
Я проснулся от телефонного звонка.
Den visade 01.23
Часы показывали 01.23.
Du var precis runt hörnet igen
Ты снова была за углом.
Och ville bara titta förbi
И просто хотел заглянуть в прошлое.
Du sa "det var längesen nu baby
Ты сказала: "Это было так давно, детка.
Jag har tänkt dig hela dan
Я думала о тебе весь день.
Du är den enda för mig nu baby
Теперь ты для меня единственная, детка.
Den enda i den här stan"
Единственный в этом городе.
Men det är samma gamla sång igen
Это все та же старая песня.
Samma ensamma morgon sen
Все то же одинокое утро.
Vi hörs väl när vi hörs jag vet
Мы хорошо слышим когда нас слышат я знаю
Jag vet allt om ensamhet
Я знаю все об одиночестве.
Jag vill inte vara den andra kvinnan
Я не хочу быть другой женщиной.
Jag vill inte va nåt tidsfördriv
Я не хочу быть развлечением.
Det kanske bara är en lek för dig
Может быть, это просто игра для тебя.
Men det här är mitt liv,
Но это моя жизнь.
Vi har haft våra galna nätter
У нас были сумасшедшие ночи.
Ensamma möten i gryningen
Одинокие встречи на рассвете
Men musiken har tystnat nu och
Музыка остановилась и ...
Bandet gått hem för längesen
Группа давным-давно разошлась по домам.
Du kom och gick som du ville här
Ты приходил и уходил, когда хотел.
Vad sa du till henne
Что ты ей тогда сказал
Man ser väl bara det man vill
Ты видишь только то, что хочешь.
Jag flög högt och jag landade hårt
Я взлетел так высоко и тяжело приземлился.
Tack för allt du lärde mig
Спасибо тебе за все чему ты меня научил
Hoppas du lyssnar den här är till dig
Надеюсь, ты слушаешь, это для тебя.
Jag var nere för räkning men jag reste mig igen
Я опустился на колени, но снова поднялся.
Spela oberörd nu och sakna mig sen
Играй нетронутым сейчас и скучай по мне позже
Jag vill inte vara den andra kvinnan
Я не хочу быть другой женщиной.
Jag vill inte va nåt tidsfördriv
Я не хочу быть развлечением.
Det kanske bara är en lek för dig
Может быть, это просто игра для тебя.
Men det här är mitt liv,
Но это моя жизнь.
Vill inte vara numret som du ringer
Я не хочу быть номером, по которому ты звонишь.
När alla andra har gått hem
Когда все остальные разойдутся по домам
Hon som har öppet hela natten
Та, что открыта всю ночь,
Som du knappt hälsar sen
которую ты почти не встречаешь.
Vem och varför man älskar kan väl ingen förstå
Кого и за что ты любишь, никто не знает.
Och fast allt fallit isär här, ska jag resa mig och
И хотя здесь все рушится, я собираюсь встать и уйти.
Och allt det här som gjort ont,
Все эти вещи, которые причиняют такую боль,
Ska lära mig nånting
Научат меня чему-то.
Jag vill inte vara den andra kvinnan
Я не хочу быть другой женщиной.
Jag vill inte va nåt tidsfördriv
Я не хочу быть развлечением.
Det kanske bara är en lek för dig
Может быть, это просто игра для тебя.
Men det här är mitt liv,
Но это моя жизнь.
Vill inte vara numret som du ringer
Я не хочу быть номером, по которому ты звонишь.
När alla andra har gått hem
Когда все остальные разойдутся по домам
Hon som har öppet hela natten
Та, что открыта всю ночь,
Som du knappt hälsar sen
которую ты почти не встречаешь.





Writer(s): Scocco Mauro


Attention! Feel free to leave feedback.