Sarah Dawn Finer - Vinter - translation of the lyrics into German

Vinter - Sarah Dawn Finertranslation in German




Vinter
Winter
kom snön jag går utan vantar.
Dann kam der Schnee, ich gehe ohne Handschuhe.
Näsan rinner jag har nya skor.
Die Nase läuft, ich habe neue Schuhe.
Vi bär en tung gran, upp från vasaparken.
Wir tragen einen schweren Baum vom Vasapark herauf.
Jag håller handen, i min pappas rock.
Ich halte die Hand in Papas Mantel.
kom is över Stockholms vatten.
Dann kam Eis über Stockholms Wasser.
Jag sprang ut där alltid långt långt bort.
Ich rannte immer weit, weit weg hinaus.
Din röst i mig du måste stå för något.
Deine Stimme in mir, du musst für etwas stehen.
Och du får börja, med att stå för dig.
Und du darfst anfangen, für dich selbst zu stehen.
Du sa: Vill att du ska se dig själv.
Du sagtest: Ich möchte, dass du dich selbst siehst.
Genom all den kärlek jag alltid sett dig.
Durch all die Liebe, mit der ich dich immer gesehen habe.
Vill att du ska älska dig själv för allting förändrats fort.
Ich möchte, dass du dich selbst liebst, denn alles hat sich so schnell verändert.
Dina vita hästar sover än.
Deine weißen Pferde schlafen noch.
Sover som din skönhet, o din kraft.
Sie schlafen wie deine Schönheit und deine Kraft.
Allting ska förändras.
Alles wird sich ändern.
Mitt barn.
Mein Liebling.
kom våren och alla känslor.
Dann kam der Frühling und alle Gefühle.
Ruset i trädet som öppnande sig.
Das Rauschen im Baum, der sich öffnete.
Tid som rinner ner för Upplandsgatan.
Zeit, die die Upplandsgatan hinunterrinnt.
Jag går och väntar att något ska ske.
Ich gehe und warte darauf, dass etwas geschieht.
Spegel, spegel har du någonsin svarat?
Spiegel, Spiegel, hast du jemals geantwortet?
Allt jag ser här är mig själv igen.
Alles, was ich hier sehe, bin wieder ich selbst.
Jag står kvar den tunna isen, nåt som alltid drar mig ut den.
Ich stehe immer noch auf dem dünnen Eis, etwas zieht mich immer wieder darauf hinaus.
Jag vill att du ska se dig själv. Genom den kärlek jag alltid sett dig. Vill att du ska älska dig själv.
Ich möchte, dass du dich selbst siehst. Durch die Liebe, mit der ich dich immer gesehen habe. Ich möchte, dass du dich selbst liebst.
För allting förändras fort. Dina vita hästar sover än. Sover som din skönhet och din kraft.
Denn alles verändert sich so schnell. Deine weißen Pferde schlafen noch. Sie schlafen wie deine Schönheit und deine Kraft.
Allting ska förändras, mitt barn.
Alles wird sich ändern, mein Liebling.
Mitt barn.
Mein Liebling.
En än gång ska världen skaka.
Noch einmal wird die Welt erzittern.
Ännu en våreld flamar upp i mig.
Noch ein Frühlingsfeuer lodert in mir auf.
Jag har drömmar som måste sörjas.
Ich habe Träume, um die ich trauern muss.
Jag ser vägen ligga framför mig.
Ich sehe den Weg vor mir liegen.
Vill att du ska se dig själv.
Ich möchte, dass du dich selbst siehst.
Genom all din kärlek som jag alltid har sett dig.
Durch all deine Liebe, mit der ich dich immer gesehen habe.
Vill att du ska älska dig själv, för allting förändras fort.
Ich möchte, dass du dich selbst liebst, denn alles verändert sich so schnell.
Dina vita hästar sover än. Dem sover som din skönhet och din kraft.
Deine weißen Pferde schlafen noch. Sie schlafen wie deine Schönheit und deine Kraft.
Allting ska förändras.
Alles wird sich ändern.
Mitt barn.
Mein Liebling.
Mitt barn.
Mein Liebling.





Writer(s): Tori Amos


Attention! Feel free to leave feedback.