Lyrics and translation Sarah Geronimo - Dulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dat-dat,
da-rat-dan,
dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
Дат-дат,
да-рат-дан,
дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
Dat-dat,
da-rat-dan,
dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
Дат-дат,
да-рат-дан,
дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
Nakatingin
sa
malayo,
nakatikom
mga
bibig
Смотрю
вдаль,
губы
сомкнуты,
Magkatabi
nga
ba
tayo?
Bakit
tila
walang
imik?
Мы
ведь
рядом,
но
почему
молчим?
Hindi
akalain
na
pagkatapos
ng
mahabang
panahon
Не
думала,
что
после
стольких
дней
Biglang
nangyari
na
sa
paglao'y
dito
rin
lamang
hahantong
Все
закончится
вот
так,
приведя
нас
к
этой
черте.
Sana'y
panaginip
na
lang,
sana'y
magising
Если
бы
это
был
только
сон,
если
бы
я
могла
проснуться,
Pwede
bang
'di
na
harapin?
Можно
ли
этого
избежать?
Para
bang
ayokong
maniwala
Мне
просто
не
хочется
верить.
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
(Ang
dulo)
Неужели
мы
достигли
конца?
(Конца?)
Parang
'di
pa
maamin
ng
puso
(ng
puso)
Мое
сердце
словно
не
хочет
признавать
это
(признать
это).
Narating
na
ba?
Narating
na
ba?
Неужели
мы
достигли?
Неужели
достигли?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Ang
dulo,
ang
dulo
Конца,
конца.
Dat-dat,
da-rat-dan,
dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
(oh,
yeah)
Дат-дат,
да-рат-дан,
дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
(о,
да)
Dat-dat,
da-rat-dan,
dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
(oh,
whoa)
Дат-дат,
да-рат-дан,
дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
(о,
уау)
Pa'no
ang
aking
paggising,
wala
ka
nang
unang
tawag?
Как
мне
просыпаться,
если
больше
нет
твоих
утренних
звонков?
Pagtulog,
wala
nang
kapiling,
walang
kadaupang-palad
Засыпать
без
тебя
рядом,
без
твоих
объятий.
Walang
magawa,
nanghinayang
na
lang
sa
tinapos,
sayang
sana
Ничего
не
могу
поделать,
только
сожалеть
о
том,
что
закончилось,
так
жаль.
Salamat
na
lang
sa
ligaya't
mga
pinabaong
alaala
Спасибо
за
радость
и
оставленные
воспоминания.
Sana'y
panaginip
na
lang,
sana'y
magising
Если
бы
это
был
только
сон,
если
бы
я
могла
проснуться,
Pwede
bang
'di
na
harapin?
(Sana'y
magising)
Можно
ли
этого
избежать?
(Если
бы
я
могла
проснуться)
Para
bang
ayokong
maniwala
Мне
просто
не
хочется
верить.
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
(Ang
dulo)
Неужели
мы
достигли
конца?
(Конца?)
Parang
'di
pa
maamin
ng
puso
(ng
puso)
Мое
сердце
словно
не
хочет
признавать
это
(признать
это).
Narating
na
ba?
Narating
na
ba?
Неужели
мы
достигли?
Неужели
достигли?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Ang
dulo,
ang
dulo
Конца,
конца.
Ang
dating
walang
hanggan
(walang
hanggan)
То,
что
казалось
вечным
(вечным),
Naging
hanggang
dito
na
lang
(hanggang
dito
lang)
Закончилось
здесь
(здесь).
Narating
na
ba?
Narating
na
ba?
Неужели
мы
достигли?
Неужели
достигли?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Parang
'di
pa
maamin
ng
puso
('di
maamin
ng
puso)
Мое
сердце
словно
не
хочет
признавать
это
(не
хочет
признавать).
Narating
na
ba?
Narating
na
ba?
Неужели
мы
достигли?
Неужели
достигли?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Ang
dulo,
ang
dulo
Конца,
конца.
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
(Akala
ko'y
hanggang
wakas)
Неужели
мы
достигли
конца?
(Я
думала,
это
навсегда)
Parang
'di
pa
maamin
ng
puso
(hanggang
dito
na
lang
ba?)
Мое
сердце
словно
не
хочет
признавать
это
(неужели
это
все?)
Narating
na
ba?
Narating
na
ba?
Неужели
мы
достигли?
Неужели
достигли?
Narating
na
ba
natin
ang
dulo?
Неужели
мы
достигли
конца?
Ang
dulo,
ang
dulo
(ang
dulo)
Конца,
конца
(конца).
Dat-dat,
da-rat-dan,
dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
Дат-дат,
да-рат-дан,
дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
Dat-dat,
da-rat-dan
Дат-дат,
да-рат-дан
Dat-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan
(da-ra-da-rat-dan,
dat-da-rat-dan)
Дат-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан
(да-ра-да-рат-дан,
дат-да-рат-дан)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thyro Alfaro, Yumi Lacsamana
Attention! Feel free to leave feedback.