Sarah Jane Morris - Across the Desert to Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarah Jane Morris - Across the Desert to Love




If I told you of a land of love would you follow me?
Если бы я рассказал тебе о стране любви, ты бы последовал за мной?
Come with me to a place where we can all be free
Пойдем со мной туда, где мы все сможем быть свободными
We would travel by the guidance of the strs above
Мы бы путешествовали, руководствуясь приведенными выше СПО
As we take the road across the desert to love
Когда мы идем по дороге через пустыню к любви
A shot of liberation echoes out across the land
Выстрел освобождения эхом разносится по всей стране
A shot of love that every body her can understand
Укол любви, который может понять каждое ее тело
Seeds of truth we'll scatter, if we water them they'll grow
Семена истины, которые мы разбросаем, если мы будем поливать их, они прорастут
Into trees of wisdom that we'll learn from so we'll know
В деревья мудрости, у которых мы будем учиться, чтобы мы знали
We can see it in the Sun
Мы можем видеть это на солнце
We can see it in the Moon
Мы можем видеть это на Луне
We can hear it in the trees
Мы слышим это в кронах деревьев
We will call it in the dunes
Мы назовем это дюнах"
The first name is Change
Первое имя - Изменение
The second name is freedom
Второе имя - свобода
They are coming to save us
Они идут, чтобы спасти нас
Yes we're calling them home
Да, мы зовем их домой
If I told you of a land of love would you follow me?
Если бы я рассказал тебе о стране любви, ты бы последовал за мной?
Come with me to a place where we can all be free
Пойдем со мной туда, где мы все сможем быть свободными
We would travel by the guidance of the strs above
Мы бы путешествовали, руководствуясь приведенными выше СПО
As we take the road across the desert to love
Когда мы идем по дороге через пустыню к любви
We can see it in the Sun
Мы можем видеть это на солнце
We can see it in the Moon
Мы можем видеть это на Луне
We can hear it in the trees
Мы слышим это в кронах деревьев
We will call it in the dunes
Мы назовем это дюнах"
The first name is Change
Первое имя - Изменение
The second name is freedom
Второе имя - свобода
They are coming to save us
Они идут, чтобы спасти нас
Yes we're calling them home
Да, мы зовем их домой





Writer(s): Tony Remy, Martyn Barker, Sarah Jane Morris, Henry Thomas, Johny Brown


Attention! Feel free to leave feedback.