Lyrics and translation Sarah Masen - 75 Grains Of Sand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
75 Grains Of Sand
75 пеcчинок
Penny's
got
a
new
outlook
this
year
У
Пенни
в
этом
году
новый
взгляд
на
жизнь,
At
least
that's
what
she'd
like
to
hear
По
крайней
мере,
это
то,
что
она
хотела
бы
услышать,
Though
I'd
beg
to
differ
Хотя
я
бы
поспорила,
Because
all
is
still
the
same
back
home
Потому
что
дома
все
по-прежнему,
Started
with
the
world
on
fire
last
fall
Началось
с
того,
что
прошлой
осенью
мир
загорелся,
Seems
it
was
the
spark
of
something
small
Кажется,
это
была
искра
чего-то
маленького,
That
grew
with
conviction
Что
росло
с
убежденностью,
A
personal
mission
Личная
миссия,
And
what
she
wouldn't
give
И
что
бы
она
ни
дала,
To
hold
them
in
her
hands
Чтобы
держать
их
в
своих
руках,
Those
seventy-five
little
grains
of
sand
Эти
семьдесят
пять
песчинок.
April
was
a
night
of
nothing
new
Апрель
был
ночью
ничего
нового,
But
holding
what
she
thought
was
true
Но
держала
то,
что
считала
правдой,
Dawn
only
backwards
Рассвет
только
наоборот,
A
sunset
to
start
her
day
Закат,
чтобы
начать
свой
день,
And
everything
she
used
to
choke
at
school
И
все,
на
что
она
раньше
жаловалась
в
школе,
Swallowing
the
whole
of
untold
rules
Проглатывая
все
невысказанные
правила,
Filled
with
desire
all
set
on
fire
Наполненная
желанием,
охваченная
огнем,
And
what
she
wouldn't
give
И
что
бы
она
ни
дала,
To
hold
them
in
her
hands
Чтобы
держать
их
в
своих
руках,
Those
seventy-five
little
grains
of
sand
Эти
семьдесят
пять
песчинок.
A
glimpse
of
the
now
Про
glimpse
of
сейчас,
That
would
change
the
then
Это
изменило
бы
тогда,
Those
seventy-five
little
grains
of
sand
Эти
семьдесят
пять
песчинок.
And
all
is
falling
quite
undone
И
все
рушится,
She's
letting
go
letting
go
for
what's
to
come
Она
отпускает,
отпускает
то,
что
должно
произойти,
Hope
sometimes
can
blind
the
heart
Надежда
иногда
может
ослепить
сердце,
Calling
light
what
breathes
like
dark
Называя
светом
то,
что
дышит
тьмой,
Mistaken
provisions
Ошибочные
положения
Can
lengthen
the
distance
Может
увеличить
расстояние
And
shatter
our
own
visions
И
разрушить
наши
собственные
видения,
What
we
wouldn't
give
Чего
бы
мы
ни
дали,
To
hold
them
in
our
hands
Чтобы
держать
их
в
наших
руках,
Those
seventy-five
little
grains
of
sand
Эти
семьдесят
пять
песчинок.
A
glimpse
of
the
now
Про
glimpse
of
сейчас,
That
would
change
the
then
Это
изменило
бы
тогда,
Those
seventy-five
little
grains
of
sand
Эти
семьдесят
пять
песчинок.
Mercy
sure
thing
Милость,
конечно,
The
tension
is
evidence
that
I'm
alive
and
able
to
respond
To
the
movement
of
Напряжение
— это
доказательство
того,
что
я
жив
и
способен
реагировать
на
движение
Spirit
the
good
the
terrible
Духа,
хорошего,
ужасного,
Mercy
I
cannot
see
without
closing
my
eyes
Милость,
которую
я
не
вижу,
не
закрыв
глаза,
Must
be
a
plot
75
Должно
быть,
это
сюжет
75.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Masen
Attention! Feel free to leave feedback.