Lyrics and translation Sarah Masen - Stories In My Pockets
Stories In My Pockets
Истории В Моих Карманах
Monday's
got
us
running
to
our
knees
again
Понедельник
снова
ставит
нас
на
колени
It
seems
we're
always
waiting
on
the
floor
Кажется,
мы
вечно
ждем
на
полу
Our
destination
Sunday
is
full
of
the
unknown
Наше
воскресное
назначение
полно
неизвестности
But
we're
building
our
own
bridges
to
the
shore
Но
мы
строим
свои
мосты
к
берегу
In
hopes
for
so
much
more
В
надежде
на
нечто
большее
Silent
eyes
are
watching
we're
beginning
to
explore
Безмолвные
глаза
наблюдают,
как
мы
начинаем
исследовать
But
the
lights
are
growing
dim
because
we
are
poor
Но
огни
гаснут,
потому
что
мы
бедны
Isn't
this
the
place
we're
practicing
belief
Разве
это
не
то
место,
где
мы
практикуем
веру?
Seems
we're
always
looking
at
the
door
In
hopes
for
so
much
more
And
the
Кажется,
мы
всегда
смотрим
на
дверь
В
надежде
на
нечто
большее.
И
Stories
in
my
pockets
are
the
best
I've
ever
lived
Истории
в
моих
карманах
- лучшие
из
всех,
что
я
пережила
So
what
if
they
don't
sell
sell
sell
Ну
и
что,
что
они
не
продаются,
не
продаются,
не
продаются
I'll
take
you
out
for
coffee
and
we'll
talk
about
D.C.
Я
приглашу
тебя
на
кофе,
и
мы
поговорим
о
Вашингтоне
And
Philly
underneath
October
moons
И
Филадельфии
под
октябрьской
луной
Fall
is
walking
us
into
a
cold
December
wind
Осень
ведет
нас
навстречу
холодному
декабрьскому
ветру
And
maybe
we
won't
last
too
long
И,
возможно,
мы
долго
не
протянем
But
maybe
we
will
make
it
to
play
a
brave
new
song
Но,
может
быть,
нам
удастся
сыграть
новую
смелую
песню
Mixing
up
the
failure
with
the
new
Смешивая
неудачи
с
новым
In
hopes
for
something
true
В
надежде
на
что-то
настоящее
And
the
paintings
on
the
walls
here
are
the
best
we've
ever
done
An
experiment
А
картины
на
стенах
здесь
- лучшие
из
всех,
что
мы
когда-либо
создавали.
Эксперимент
In
abstract
dreams
В
абстрактных
снах
And
the
colors
are
colliding
in
strange
redemptive
hues
И
цвета
сталкиваются
в
странных
искупительных
оттенках
What
we
got
here
is
a
good
slow
burn
То,
что
у
нас
есть
- это
хороший
медленный
огонь
What
we
got
here
is
a
good
true
thing
То,
что
у
нас
есть
- это
хорошая
настоящая
вещь
A
good
true
thing,
a
good
true
thing
Хорошая
настоящая
вещь,
хорошая
настоящая
вещь
Stories
in
my
pockets
are
the
best
I've
ever
lived
Истории
в
моих
карманах
- лучшие
из
всех,
что
я
пережила
And
so
what
if
they
don't
sell
sell
sell
Ну
и
что,
что
они
не
продаются,
не
продаются,
не
продаются
I'll
take
you
out
for
coffee
and
we'll
talk
about
D.C.
Я
приглашу
тебя
на
кофе,
и
мы
поговорим
о
Вашингтоне
And
Philly
underneath
October
moons
И
Филадельфии
под
октябрьской
луной
And
Colorado's
sweeping
news
И
о
потрясающих
новостях
из
Колорадо
And
L.A.
keeping
four
in
time
И
о
том,
как
Лос-Анджелес
держит
ритм
You're
always
setting
dreams
on
fire
Ты
всегда
поджигаешь
мечты
Always
setting
dreams
on
fire
Всегда
поджигаешь
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Masen
Attention! Feel free to leave feedback.