Sarah McLachlan - Answer - Talvin Singh Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarah McLachlan - Answer - Talvin Singh Remix




Answer - Talvin Singh Remix
Ответ - Talvin Singh Remix
I will be the answer
Я буду ответом,
At the end of the line
В конце пути.
I will be there for you
Я буду рядом,
While you take the time
Пока ты в пути.
In the burning of uncertainty
В огне неуверенности
I will be your solid ground
Я буду твоей твердой землей,
I will hold the balance
Я сохраню равновесие,
If you can't look down
Если ты не можешь смотреть вниз.
If it takes my whole life
Даже если это займет всю мою жизнь,
I won't break, I won't bend
Я не сломаюсь, не согнусь.
It will all be worth it
Все это будет стоить того,
Worth it in the end
Стоить того, в конце.
†Cause I can only tell you what I know
†Ведь я могу сказать тебе только то, что знаю,
That I need you in my life
Что ты нужен мне в жизни,
And when the stars have all gone out
И когда все звезды погаснут,
You'll still be burning so bright
Ты будешь по-прежнему сиять так ярко.
Cast me gently into morning
Окуни меня нежно в утро,
For the night has been unkind
Ибо ночь была жестока.
Take me to a place so holy
Унеси меня в место столь святое,
That I can wash this from my mind
Чтобы я могла смыть это из памяти.
Choosin' not to fight
Выбирая не бороться,
Choosin' not to fight
Выбирая не бороться.
If it takes my whole life
Даже если это займет всю мою жизнь,
I won't break, I won't bend
Я не сломаюсь, не согнусь.
It will all be worth it
Все это будет стоить того,
Worth it in the end
Стоить того, в конце.
†Cause I can only tell you what I know
†Ведь я могу сказать тебе только то, что знаю,
That I need you in my life
Что ты нужен мне в жизни,
And when the stars have all burned out
И когда все звезды погаснут,
You'll still be burning so bright
Ты будешь по-прежнему сиять так ярко.
Cast me gently into morning
Окуни меня нежно в утро,
For the night has been unkind
Ибо ночь была жестока.





Writer(s): Sarah Ann Mclachlan


Attention! Feel free to leave feedback.