Lyrics and translation Sarah Rice - Green Finch and Linnet Bird
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
Коноплянка
Nightingale,
blackbird
Соловей,
Черный
дрозд
How
is
it
you
sing?
Как
ты
поешь?
How
can
you
jubilate
sitting
in
cages
Как
можно
ликовать,
сидя
в
клетках?
Never
taking
wing?
Никогда
не
взлетит?
Outside
the
sky
waits
beckoning,
beckoning
Снаружи
небо
ждет,
Маня,
Маня.
Just
beyond
the
bars
Прямо
за
решеткой.
How
can
you
remain
staring
at
the
rain?
Как
ты
можешь
смотреть
на
дождь?
Maddened
by
the
stars?
Обезумевшие
от
звезд?
How
is
it
you
sing
anything?
Как
это
ты
поешь
что-нибудь?
How
is
it
you
sing?
Как
ты
поешь?
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
Коноплянка
Nightingale,
blackbird
Соловей,
Черный
дрозд
How
is
it
you
sing?
Как
ты
поешь?
Whence
comes
this
melody
constantly
flowing?
Откуда
исходит
эта
мелодия,
постоянно
льющаяся?
Is
it
rejoicing
or
merely
harlowing?
Это
ликование
или
просто
развлечение?
Are
you
discussing?
Or
fussing?
Вы
обсуждаете
или
суетитесь?
Or
simply
dreaming?
Или
это
просто
сон?
Are
you
crowing?
Ты
кричишь?
Are
you
screaming?
Ты
кричишь?
Ringdove
and
robinet
is
it
for
wages?
Ringdove
и
robinet
- это
за
зарплату?
Singing
to
be
sold?
Петь,
чтобы
тебя
продали?
Have
you
decided
it's
safer
in
cages
singing
when
you're
told?
Ты
решил,
что
в
клетках
безопаснее
петь,
когда
тебе
говорят?
My
cage
has
many
rooms
В
моей
клетке
много
комнат.
Damask
and
dark
Дамаск
и
тьма
Nothing
there
sings
not
even
my
lark
Там
ничего
не
поет,
даже
мой
жаворонок.
Lark's
never
will
you
know
when
they're
captive
Жаворонки
никогда
не
узнают,
когда
окажутся
в
плену.
Teach
me
to
be
more
adaptive
Научи
меня
быть
более
приспособленным.
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
Коноплянка
Nightingale,
blackbird
Соловей,
Черный
дрозд
Teach
me
how
to
sing
Научи
меня
петь.
If
I
cannot
fly
let
me
sing
Если
я
не
могу
летать,
позволь
мне
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.