Lyrics and translation Sarah Slean - Compatriots
I
saw
my
compatriots
walking
that
nightfall
В
тот
вечер
видела
я,
как
гуляют
земляки,
Soccer
games
blaring
from
every
café
Из
всех
кафе
доносится
рёв
футбольных
игр.
It's
amazing
how
life
can
go
somehow
unnoticed
Удивительно,
как
жизнь
может
идти
незамеченной,
Somehow
so
loud
it
rattles
your
brain
И
в
то
же
время
быть
такой
громкой,
что
мозг
сотрясается.
My
eye
is
digesting
the
infinite
parcels
Мой
взгляд
переваривает
бесконечные
кусочки
Beauty
and
ugliness,
matter
and
light
Красоты
и
уродства,
материи
и
света.
Oh
saint,
oh
sinner,
oh
ancient
beginner
О
святой,
о
грешный,
о
древний,
начинающий,
Oh
trembling
river
of
life
О
дрожащая
река
жизни,
Forgive
me,
sir
Прости
меня,
сударь,
I
know
not
the
magic
words
Я
не
знаю
волшебных
слов.
Is
it
the
fever
first
Сначала
жар,
And
then
the
fire?
А
потом
огонь?
The
neighbor
above
me
is
slamming
his
windows
Сосед
сверху
хлопает
окнами,
Insults
bounce
off
me
like
peppercorn
rain
Оскорбления
отскакивают
от
меня,
как
горошины.
I'll
answer
him
later,
return
the
favor
Я
отвечу
ему
позже,
отплачу
той
же
монетой,
When
I
have
perfected
Parisian
disdain
Когда
в
совершенстве
овладею
парижским
презрением.
The
city
is
bristling,
biting
its
fingers
Город
ощетинился,
кусает
пальцы,
Bellies
are
full
of
the
same
butterflies
Животы
полны
одних
и
тех
же
бабочек.
Count
down
the
seconds
in
twenty-five
languages
Обратный
отсчёт
на
двадцати
пяти
языках,
Oh
the
millions
of
eyes
О,
эти
миллионы
глаз!
Forgive
me,
sir
Прости
меня,
сударь,
I
know
not
the
magic
words
Я
не
знаю
волшебных
слов.
Is
it
the
fever
first
Сначала
жар,
And
then
the
fire?
А
потом
огонь?
Forgive
me,
sir
Прости
меня,
сударь,
I
know
not
the
magic
words
Я
не
знаю
волшебных
слов.
Is
it
the
fever
first
Сначала
жар,
And
then
the
fire?
А
потом
огонь?
Forgive
me,
sir
Прости
меня,
сударь,
I
know
not
the
magic
words
Я
не
знаю
волшебных
слов.
Is
it
the
fever
first
Сначала
жар,
And
then
the
fire?
А
потом
огонь?
I
know
not
the
magic
words
Я
не
знаю
волшебных
слов.
Is
it
the
fever
first
Сначала
жар,
And
then
the
fire?
А
потом
огонь?
And
then
the
fire
А
потом
огонь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Hope Slean
Attention! Feel free to leave feedback.