Lyrics and translation Sarah Vaughan & Billy Eckstine - Passing Strangers (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Strangers (Remastered)
Мимолётные незнакомцы (Ремастеринг)
We
seem
like
passing
strangers
now
Мы
теперь
словно
мимолетные
незнакомцы
How
can
you
hurry
by?
Как
ты
можешь
так
спешить
мимо?
There
were
never
two
who
loved
Не
было
никогда
двоих,
кто
любил
бы
Half
as
much
as
you
and
I
Так
сильно,
как
мы
с
тобой
We
seem
like
passing
strangers
now
Мы
теперь
словно
мимолетные
незнакомцы
Funny,
how
things
can
change
Забавно,
как
все
меняется
We
were
so
inseparable
Мы
были
так
неразлучны
Now
you're
acting
very
strange
А
теперь
ты
ведешь
себя
очень
странно
The
hands
I
used
to
touch
Руки,
к
которым
я
прикасалась,
Don't
even
wave
hello
Даже
не
машут
мне
в
ответ
How
I
miss
your
lips
Как
мне
не
хватает
твоих
губ,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь
If
you
would
only
turn
to
me
Если
бы
ты
только
обернулся
ко
мне,
Speak
my
name
just
once
more
Произнес
мое
имя
еще
раз,
You
might
find
right
there
and
then
Ты
мог
бы
обнаружить
прямо
здесь
и
сейчас,
Strangers
can
be
lovers
again
Что
незнакомцы
могут
снова
стать
возлюбленными
The
hands
I
used
to
touch
Руки,
к
которым
я
прикасалась,
Don't
even
wave
hello
Даже
не
машут
мне
в
ответ
How
I
miss
your
lips
Как
мне
не
хватает
твоих
губ,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь
If
you
would
only
turn
to
me
Если
бы
ты
только
обернулся
ко
мне,
Speak
my
name
just
once
more
Произнес
мое
имя
еще
раз,
You
might
find
right
there
and
then
Ты
мог
бы
обнаружить
прямо
здесь
и
сейчас,
Strangers
can
be
lovers
again
Что
незнакомцы
могут
снова
стать
возлюбленными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mel Mandel A/k/a Mel Mitchell, Stanley Applebaum A/k/a Rita Mann
Attention! Feel free to leave feedback.