Lyrics and translation Sarah Vaughan - Can't Get Out of This Mood (Remastered)
All
day
long,
before
my
eyes
come
little
visions
of
you
Весь
день
напролет
перед
моими
глазами
мелькают
твои
маленькие
видения.
They
shouldn't,
they
mustn't,
but
they
do,
they
do
Они
не
должны,
они
не
должны,
но
они
делают,
они
делают.
And
I
can't
get
out
of
this
mood,
can't
get
over
this
feeling
И
я
не
могу
избавиться
от
этого
настроения,
не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
Can't
get
out
of
this
mood
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения
Last
night
your
lips
were
too
appealing
Прошлой
ночью
твои
губы
были
слишком
привлекательны.
The
thrill
should
have
been
all
gone
by
today
in
the
usual
way
Трепет
должен
был
пройти
к
сегодняшнему
дню,
как
обычно.
But
it's
only
your
arms
I'm
out
of
Но
это
всего
лишь
твои
объятия,
из
которых
я
вырвался.
Can't
get
out
of
this
dream
Не
могу
выбраться
из
этого
сна.
What
a
fool
I
was
to
dream
of
you
Какой
же
я
был
дурак,
что
мечтал
о
тебе!
It
wasn't
part
of
my
scheme
to
sigh
and
tell
you
that
I
love
you
Это
не
входило
в
мои
планы-вздыхать
и
говорить,
что
я
люблю
тебя.
But
I'm
sayin'
it,
I'm
playin'
it
dumb
Но
я
говорю
это,
я
притворяюсь
глупым.
Can't
get
out
of
this
mood,
heartbreak,
here
I
come
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения,
разбитое
сердце,
вот
и
я.
The
thrill
should
have
been
all
gone
by
today
in
the
usual
way
Трепет
должен
был
пройти
к
сегодняшнему
дню,
как
обычно.
But
it's
only
your
arms
I'm
out
of
Но
это
всего
лишь
твои
объятия,
из
которых
я
вырвался.
Can't
get
out
of
this
dream
Не
могу
выбраться
из
этого
сна.
What
a
fool
I
was
to
dream
of
you
Какой
же
я
был
дурак,
что
мечтал
о
тебе!
It
wasn't
part
of
my
scheme
to
sigh
and
tell
you
that
I
love
you
Это
не
входило
в
мои
планы-вздыхать
и
говорить,
что
я
люблю
тебя.
But
I'm
sayin'
it,
I'm
playin'
it
dumb
Но
я
говорю
это,
я
притворяюсь
глупым.
Can't
get
out
of
this
mood,
heartbreak,
here
I
come
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения,
разбитое
сердце,
вот
и
я.
This
mood,
can't
get
out
of
this
mood,
can't
get
out
of
this
mood
Это
настроение,
не
могу
избавиться
от
этого
настроения,
не
могу
избавиться
от
этого
настроения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loesser Frank, Mc Hugh Jimmy
Attention! Feel free to leave feedback.