Lyrics and translation Sarah Vaughan - Interlude - a Night In Tunisia (Digitally Remastered)
I
live
in
a
dream
for
a
moment
На
мгновение
я
живу
во
сне.
We'd
loved
in
a
midnight
solitude
Мы
любили
друг
друга
в
полночном
одиночестве.
But
I
never
knew
at
the
moment
Но
в
тот
момент
я
этого
не
знал.
Love
was
just
an
interlude
Любовь
была
всего
лишь
интерлюдией.
I
thrill
as
your
arms
would
enfold
me
Я
трепещу,
когда
твои
руки
обнимают
меня.
A
kiss
of
surrender
says
the
mood
Поцелуй
капитуляции
говорит
о
настроении.
Then
heaven
fell
down
when
you
told
me
А
потом
небеса
обрушились,
когда
ты
сказала
мне
...
Love's
a
passing
interlude
Любовь-это
мимолетная
интерлюдия.
The
magic
was
unsurpassed
Магия
была
непревзойденной.
Too
good
to
last
Слишком
хорошо,
чтобы
длиться
вечно.
The
magic
my
heart
once
knew
Магия,
которую
когда-то
знало
мое
сердце.
Is
dressed
in
blue
Одет
в
синее.
The
shadow
of
night
all
around
me
Ночная
тень
вокруг
меня.
I
walk
in
a
moonlight
solitude
Я
иду
в
лунном
свете
одиночества.
When
I
thought
romance
really
found
me
Когда
я
думал,
что
романтика
действительно
нашла
меня.
Love
was
just
an
interlude
Любовь
была
всего
лишь
интерлюдией.
The
shadow
of
night
all
around
me
Ночная
тень
вокруг
меня.
I
walk
in
a
moonlight
solitude
Я
иду
в
лунном
свете
одиночества.
When
I
thought
romance
really
found
me
Когда
я
думал,
что
романтика
действительно
нашла
меня.
Love
was
just
an
interlude
Любовь
была
всего
лишь
интерлюдией.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Smith, Nasir Jones, Andre Benjamin, Dwayne Carter, Bernard Freeman, Bryan Williams, Jermaine Preyan, Aaron Yates, William Hodge Jr., Moshe Davis
Attention! Feel free to leave feedback.