Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitude (Alternate Version)
Одиночество (Альтернативная версия)
In
my
solitude,
you
haunt
me
В
моем
одиночестве
ты
преследуешь
меня,
With
reveries
of
days
gone
by
Грезами
о
днях
минувших.
In
my
solitude,
you
taunt
me
В
моем
одиночестве
ты
мучаешь
меня,
With
memories
that
never,
never
die
Воспоминаниями,
которые
никогда,
никогда
не
умрут.
I
sit
in
my
chair,
I'm
filled
with
despair
Я
сижу
в
кресле,
полна
отчаяния,
There's
no
one,
no
one
could
be
so
sad
Нет
никого,
никто
не
мог
бы
быть
так
печален.
With
gloom
everywhere,
I
sit
and
I
stare
Мраком
окутана,
сижу
и
смотрю
в
пустоту,
I
know,
I
know
that
I'll
soon
go
mad
Я
знаю,
я
знаю,
что
скоро
сойду
с
ума.
In
my
solitude,
I'm
praying
В
моем
одиночестве
я
молюсь,
Dear
Lord
above,
send
back,
send
back
my
love
Господи,
верни,
верни
мою
любовь.
In
my
solitude
В
моем
одиночестве
I'm
praying,
I'm
praying
Я
молюсь,
я
молюсь,
Dear
Lord
above,
send
back
my
love
Господи,
верни
мою
любовь,
Dear
Lord
above,
send
back
my
love
Господи,
верни
мою
любовь,
Send
back
my,
send
back
my
love
Верни
мою,
верни
мою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Eddie De Lange, Irving Mills, Duke Ellington
Attention! Feel free to leave feedback.