Sarai - It's Not a Fairytale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarai - It's Not a Fairytale




It's Not a Fairytale
Это не сказка
It all started like this, ninth grade, freshman year
Всё началось вот так, девятый класс, первый год в старшей школе
So happy to be in high school, I shedded a tear
Я была так счастлива быть в старшей школе, что проронила слезу
So many cute dudes to choose from, I knew it was one
Было так много симпатичных парней, из которых можно было выбирать, я знала, что один из них
That was, right for me, well, I thought at least
Тот самый, для меня, ну, по крайней мере, я так думала
He was the big guy on campus on the football team
Он был большой шишкой в кампусе, в футбольной команде
Basketball, homecoming, he was voted for King
Баскетбол, бал, его выбрали королём
There was me, I was on the cheer leading squad
А я была в команде черлидеров
Sweet sixteen, lookin' for love in my heart
Мне было шестнадцать, и я искала любовь в своём сердце
It was a, beautiful thing from the start I must say
Это было прекрасно с самого начала, должна сказать
Only problem, my parents were strict, they ain't play
Единственная проблема заключалась в том, что мои родители были строгими, они не шутили
No phone calls after eight, no stayin' out late
Никаких телефонных звонков после восьми, никаких гулянок допоздна
I'm like, "Damn, gimme a break"
Я подумала: "Блин, дайте мне передышку"
Hormones kickin' in, start displayin' my shape
Гормоны бушевали, моё тело начало меняться
More concerned with my looks than my books and grades
Меня больше волновала моя внешность, чем книги и оценки
Headed nowhere fast, I was on my way
Я быстро катилась по наклонной
Curiosity, c'mon, I know y'all relate
Любопытство, да ладно, я знаю, вы меня понимаете
I think about the characters in my storybook
Я думаю о героях своих сказок
The pages I have read you
Страницы, которые я тебе прочитала
This ain't your momma's fairytale
Это не мамина сказка
The things that I have been through
Вещи, через которые я прошла
In all my life, in all my days
За всю мою жизнь, за все мои дни
I never thought, I would end up this way
Я никогда не думала, что всё так обернётся
It's been a year now, I'm a sophomore, maturin' no more
Прошёл год, я на втором курсе, но не взрослее
Still I'm young and dumb and plus I'm unsure
Я всё ещё молода, глупа, и плюс ко всему, я не уверена
Who I am, what the future has in store
Кто я, что ждёт меня в будущем
Man, I'm tryin' to be grown 'cause my parents now divorced
Боже, я пытаюсь быть взрослой, потому что мои родители теперь в разводе
I took a charge to roll with Dough Boy
Я решила связаться с Доу Боем
Moms tried to force me to move to New York
Мама пыталась заставить меня переехать в Нью-Йорк
But of course that plan, it fell short
Но, конечно, этот план провалился
She found herself caught up in court on child support
Она оказалась втянутой в судебный процесс по поводу алиментов
Drama, problems of all sorts
Драмы, проблемы всех мастей
Stressin' started smokin' Newports
От стресса начала курить Ньюпорты
Carefree about the ones who care for me
Наплевав на тех, кто обо мне заботился
Lost teen, givin' up on my dreams and as worst as that seems
Потерянный подросток, отказавшаяся от своих мечтаний, и как бы ужасно это ни звучало
Had me thinkin' crazy things like suicide
Заставило меня думать о таких безумных вещах, как самоубийство
Like it'd better everything if, I just die
Как будто всё станет лучше, если я просто умру
Full blown, without guidance or a home
Совершенно одна, без руководства и дома
I'm startin' to get stomach pains that's strange, what could be wrong?
У меня начинаются боли в животе, это странно, что со мной не так?
I think about the characters in my storybook
Я думаю о героях своих сказок
The pages I have read you
Страницы, которые я тебе прочитала
This ain't your momma's fairytale
Это не мамина сказка
The things that I have been through
Вещи, через которые я прошла
In all my life, in all my days
За всю мою жизнь, за все мои дни
I never thought, I would end up this way
Я никогда не думала, что всё так обернётся
What do I do? I ask myself, everyday
Что мне делать? Я спрашиваю себя каждый день
A child givin' birth to a child, what can I say?
Ребёнок рожает ребёнка, что я могу сказать?
This wasn't 'posed to happen to me, no way
Этого не должно было случиться со мной, ни за что
Hear I am, turned my back on my fam, well, goddamn
И вот я здесь, отвернулась от своей семьи, ну, чёрт возьми
This wasn't even part of the plan, I'm spazzin' out
Этого даже не было в планах, я схожу с ума
I lay down at night, the hurt just burst out
Я ложусь спать по ночам, и боль просто вырывается наружу
I shout, "How could he leave at my time of need?"
Я кричу: "Как он мог бросить меня в трудную минуту?"
'Specially now, I'm pregnant and due in three?
Особенно сейчас, когда я беременна и должна родить через три месяца?
Maybe, I should have it and give it up for adoption
Может быть, мне стоит родить и отдать ребёнка на усыновление
I can't graduate, I ain't been to school since August
Я не могу закончить школу, я не была там с августа
Often I hear this voice talkin' in the back of my mind
Я часто слышу этот голос, который говорит у меня в голове
So many problems in my life, I just pray for my time to come
В моей жизни так много проблем, я просто молюсь о том, чтобы моё время пришло
God, take me, leave my child behind, I'm on the run
Боже, забери меня, оставь моего ребёнка, я в бегах
Adrenaline pumpin' so angry, I could kill some'n
Адреналин так и хлещет, я такая злая, что могу кого-нибудь убить
Don't make me prove it 'cause if you don't do it then I'ma do it
Не заставляйте меня доказывать это, потому что если ты этого не сделаешь, то я сделаю
I'm foolish and so stupid
Я глупая и такая тупая
Think about the characters in my storybook
Думаю о героях своих сказок
The pages I have read you
Страницы, которые я тебе прочитала
This ain't your momma's fairytale
Это не мамина сказка
The things that I have been through
Вещи, через которые я прошла
In all my life, in all my days
За всю мою жизнь, за все мои дни
I never thought, I would end up this way
Я никогда не думала, что всё так обернётся
Think about the characters in my storybook
Думаю о героях своих сказок
The pages I have read you
Страницы, которые я тебе прочитала
This ain't your momma's fairytale
Это не мамина сказка
Things that I have been through
Вещи, через которые я прошла
In all my life, in all my days
За всю мою жизнь, за все мои дни
I never thought, I would end up this way
Я никогда не думала, что всё так обернётся





Writer(s): Adrian Utley, Sarai Howard, Roddrick Norman, Marquise Williams, Beth Gibbons, Geoff Barrow


Attention! Feel free to leave feedback.