Lyrics and translation Sarantos - Friendless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
40
i
am
friendless
В
40
лет
у
меня
нет
друзей
A
life
built
around
work
Жизнь,
построенная
вокруг
работы
My
wife
loves
me
but
doesn′t
understand
me
Моя
жена
любит
меня,
но
не
понимает
My
kids
think
i
am
sometimes
odd
Мои
дети
думают,
что
я
иногда
странный
I've
always
been
the
box
that
needed
to
be
unlocked
Я
всегда
был
замком,
который
нужно
было
открыть
My
dream
was
always
to
Моей
мечтой
всегда
было
Understand
the
key
you′re
screaming
in
oh
oh
Понять
ключ,
в
котором
ты
кричишь,
о-о
To
never
wear
a
mask
to
be
whole
Никогда
не
носить
маску,
быть
целым
To
own
my
own
soul
Обладать
своей
собственной
душой
I
have
wants
У
меня
есть
желания
I
have
needs
У
меня
есть
потребности
At
40
i
am
friendless
В
40
лет
у
меня
нет
друзей
A
legacy
built
alone
Наследие,
построенное
в
одиночестве
No
excuses
obligations
always
met
Никаких
оправданий,
обязательства
всегда
выполнены
Never
left
the
troubled
trenches
Никогда
не
покидал
беспокойные
окопы
I've
always
been
the
one
learning
life's
lonely
lessons
Я
всегда
был
тем,
кто
усваивал
одинокие
уроки
жизни
My
dream
was
always
to
Моей
мечтой
всегда
было
Understand
the
key
you′re
screaming
in
oh
oh
Понять
ключ,
в
котором
ты
кричишь,
о-о
To
never
wear
a
mask
to
be
whole
Никогда
не
носить
маску,
быть
целым
To
own
my
own
soul
Обладать
своей
собственной
душой
I
have
wants
У
меня
есть
желания
I
have
needs
У
меня
есть
потребности
They
ask
why
I
have
no
friends?
Они
спрашивают,
почему
у
меня
нет
друзей?
But
don′t
think
i'm
lonely
Но
не
думай,
что
я
одинок
Just
because
i′m
alone
Только
потому,
что
я
один
I
have
wants
У
меня
есть
желания
I
have
needs
У
меня
есть
потребности
On
this
edge
На
этой
грани
Why
am
I
always
Почему
я
всегда
1's
a
lonely
number
1- одинокое
число
But
thru
the
many
years
Но
сквозь
долгие
годы
I
carried
the
strength
of
my
dad
Я
нес
в
себе
силу
моего
отца
So
i
was
never
alone
Поэтому
я
никогда
не
был
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Speron
Attention! Feel free to leave feedback.