Sarantos - Friendless - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sarantos - Friendless




Friendless
Без друзей
At 40 i am friendless
В 40 у меня нет друзей
A life built around work
Жизнь, построенная на работе.
My wife loves me but doesn′t understand me
Моя жена любит меня, но не понимает.
My kids think i am sometimes odd
Мои дети иногда считают меня странным.
I've always been the box that needed to be unlocked
Я всегда был ящиком, который нужно было отпереть.
My dream was always to
Моей мечтой всегда было ...
Understand the key you′re screaming in oh oh
Пойми ключ в котором ты кричишь о о
To never wear a mask to be whole
Чтобы никогда не носить маску, чтобы быть цельным.
To own my own soul
Владеть своей собственной душой
I have wants
У меня есть желания
I have needs
У меня есть потребности.
On the edge
На краю ...
Of emptiness
Пустоты
Why am i
Почему я
Friendless?
Без друзей?
Am I a joke?
Я что, шучу?
Am i a ghost?
Я призрак?
At 40 i am friendless
В 40 у меня нет друзей
A legacy built alone
Наследие, построенное в одиночку.
No excuses obligations always met
Никаких отговорок обязательства всегда выполняются
Never left the troubled trenches
Никогда не покидал беспокойных окопов.
I've always been the one learning life's lonely lessons
Я всегда был единственным, кто учил одинокие уроки жизни.
My dream was always to
Моей мечтой всегда было ...
Understand the key you′re screaming in oh oh
Пойми ключ в котором ты кричишь о о
To never wear a mask to be whole
Чтобы никогда не носить маску, чтобы быть цельным.
To own my own soul
Владеть своей собственной душой
I have wants
У меня есть желания
I have needs
У меня есть потребности.
On the edge
На краю ...
Of emptiness
Пустоты
Why am i
Почему я
Friendless?
Без друзей?
Am I a joke?
Я что, шучу?
Am i a ghost?
Я призрак?
They ask why I have no friends?
Они спрашивают, почему у меня нет друзей?
But don′t think i'm lonely
Но не думай, что я одинок.
Just because i′m alone
Просто потому что я один
I have wants
У меня есть желания
I have needs
У меня есть потребности.
On this edge
На этом краю ...
Of emptiness
Пустоты
Why am I always
Почему я всегда
Friendless?
Без друзей?
Am I a joke?
Я что, шучу?
Am i a ghost?
Я призрак?
Outro
Концовка
1's a lonely number
1 одинокое число
But thru the many years
Но через много лет ...
I carried the strength of my dad
Я несла в себе силу своего отца.
So i was never alone
Так что я никогда не был одинок.





Writer(s): Sam Speron


Attention! Feel free to leave feedback.