Saratoga - El Jardín de la Tiniebla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saratoga - El Jardín de la Tiniebla




El Jardín de la Tiniebla
Сад Тумана
El Jardin de la Niebla
Сад Тумана
Sombrero gris, guantes marron,
Серая шляпа, коричневые перчатки,
En el cerebro una obsesion.
В голове навязчивая идея.
Su imagen vio a contraluz.
Её образ увидел на просвет.
Frente al espejo se observo:
Перед зеркалом себя осмотрел:
Nadie puede sospechar.
Никто не сможет заподозрить.
Solo sere uno mas.
Буду всего лишь одним из многих.
Oscurecio, no va a llover.
Стемнело, дождя не будет.
La luz de gas lo ilumino, si.
Газовый фонарь осветил его, да.
Sus pasos van delante de el.
Его шаги идут впереди него.
Resuenan contra la pared.
Отдаются эхом от стены.
Debe volver a matar.
Он должен снова убить.
Ya no lo puede evitar.
Уже не может остановиться.
Siente la sangre brotar.
Чувствует, как кровь хлещет.
Siente el cuchillo rajando la piel.
Чувствует, как нож режет кожу.
Mañana el mundo llorara ante el horror.
Завтра мир будет рыдать перед лицом ужаса.
No, no, no...
Нет, нет, нет...
Son ya las diez, esperara.
Уже десять, он подождет.
Junto al farol se escondera.
Рядом с фонарем спрячется.
No piensa en nada, este es su momento.
Ни о чем не думает, это его момент.
Ha visto ya, oye llegar,
Он уже видит, слышит, как приближается
A una mujer que va a tener,
Женщина, которая вот-вот
La vida a punto de perder.
Потеряет жизнь.
Horas despues desperto,
Часами позже проснулся,
No sabe que sucedio,
Не знает, что случилось,
Vaga sospecha, temor.
Смутное подозрение, страх.
Alguien su cara ha vuelto a arañar.
Кто-то снова поцарапал его лицо.
La ropa ensangrentada,
Окровавленная одежда,
Barro en los zapatos nuevos,
Грязь на новых ботинках,
Roto su reloj.
Сломаны его часы.
Caera la noche y saldra, si.
Наступит ночь, и он выйдет, да.
En el jardin de la niebla estara.
В саду тумана будет.
Esperar, la victima llegara.
Будет ждать, жертва придет.
Entre las sombras acecha el terror...
Среди теней таится ужас...
Quiero romper tu interior, no sentiras el dolor.
Хочу разорвать тебя изнутри, ты не почувствуешь боли.
No tendras tiempo de mas, ni si quiera de gritar.
У тебя не будет больше времени, даже крикнуть.
Siento que vuelvo a vivir, siento que vuelvo a nacer.
Я чувствую, что снова живу, чувствую, что снова рождаюсь.
Siento tu vida acabar, tu muerte mi libert
Я чувствую, как твоя жизнь угасает, твоя смерть - моя свобода.





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.